viernes, 2 de enero de 2015

Fernando Pessoa: “Libro del desasosiego” publicado por editorial Pre-Textos






Julia Sáez-Angulo

         Es uno de los títulos más célebres del pintor portugués Fernando Pessoa: Libro del Desasosiego, publicado por la editorial Pre-Textos, con traducción, prefacio y notas de Antonio Sáez-Delgado y en edición de Jerónimo Pizarro. Para los estudiosos de Pessoa Libro del Desasosiego es uno de los libros más importantes del siglo XX.

         La edición cuidada, buen papel y en pasta dura, hacen de este Libro del Desasosiego, una obra valiosa de biblioteca. El libro, dividido en dos partes, incluye una parte de Anexos, que no se encuentran en la Biblioteca Nacional de Portugal.

         Se trata de una obra póstuma de Fernando Pessoa (Lisboa. Portugal, 1888 – 1935), que comprende un retrato del propio autor y la capital portuguesa, a base de fragmentos que van desde el diario íntimo a la prosa poética y la narrativa. Un depósito natural y casi automático del escritor que nos habla de sí, así como de sus coordenadas de tiempo y espacio.

         Jerónimo Pizarro el gran estudioso de Pessoa, ha ido a las fuentes y ha ordenado los textos, al tiempo de iluminarlos con algunas notas y comentarios aclaratorios de los mismos sin entrar en su interpretación unívoca.

         “El Libro del Desasosiego presenta numerosas dificultades al traductor, muchas de las cuales están propiciadas por e carácter inconcluso de buena parte de los fragmentos”, se dice en el prefacio. “Pessoa no corrigió la mayor partede los textos que constituyen la obra”.

Fernando Pessoa

         Una curiosa descripción de la capital portuguesa por Pessoa: “Hay en Lisboa un pequeño número de restaurantes o casas de comidas en las que, un establecimiento con aspecto de taberna decente, se alza una entreplanta con el aire pesado y casero de un restaurante de pueblo sin trenes. En estas entreplantas, poco visitadas salvo los domingos, es frecuente encontrar tipos curiosos, caras sin interés, una serie de apartes en la vida”.

         Pessoa, que pasó su juventud en Sudáfrica, llevó una vida discreta de periodista, publicista y traductor en Lisboa. Su obra poética y narrativa la escribía a base de desdoblamientos en los denominados heterónimos, entre los que se encuentran: Álvaro Caeiro, Álvaro de Campos, Bernardo Soares y Ricardo Reis.



         

No hay comentarios:

Publicar un comentario