miércoles, 5 de febrero de 2025

“LA GATA”, novela emblemática de COLETTE, traducida por Núria Petit y editada por Acantilado



* El triángulo amoroso y celoso de un matrimonio y la gata.

L. M. A.

5/2/25.- Madrid.- “La gata”, novela emblemática de la escritora  francesa Colette (Sidonie-Gabrielle Colette (Saint-Sauveur-en-Puisaye, 28 de enero de 1873-París, 3 de agosto de 1954), más conocida por Colette, traducida por Núria Petit,  ha sido publicada por la editorial Acantilado.

Sinopsis de LA GATA.- Alain y Camille, amigos desde la infancia, contraen matrimonio con el beneplácito de sus familias. Alain está satisfecho con la unión, cuyo principal atractivo reside en la belleza idealizada de la esposa prudente y pasiva. Pero la vida en común con la Camille de carne y hueso le revelara que la imagen que tenía de ella contrasta inevitablemente con su exuberancia real. El descubrimiento de esta íntima desavenencia lo dejará a merced de otros anhelos, simbolizados por la gata Saha, sublime quimera que dominará la vida de Alain y se convertirá para Camille en una temible rival... 
    Una novela tan sutil como mordaz en que Colette subvierte los tópicos del triángulo amoroso para indagar en las servidumbres de la devoción y en el conflicto entre fantasía y experiencia.


No hay comentarios:

Publicar un comentario