viernes, 3 de enero de 2014

Sara Gordan, autora del poemario “Te voy a contar”, publicado en Devenir



 

Julia Sáez-Angulo

Autora del poemario “Te voy a contar”, publicado en Devenir, Sara Gordan ofrece una serie de narraciones y reflexiones poéticas de gran intensidad y sensualidad. El libro ha sido traducido por el escritor cubano René Vázquez Díaz (1952).

Sara Gordan Gordan (Estocolmo, 1972) ejerce la crítica literaria y ha dado clases de literatura creativa en la Universidad de Estocolmo. La escritora comenzó a publicar en 2006 Te voy a contar, libro seguido de Uppställning med albatros y Martin Andersson, ett skigspel (Martín Anderson –un juego de sombras).

 Soledad, amor y desamor, maltrato y desesperación, ceremonias sádicas… se funden para dar lugar a una queja y lamento feroz, con una carnalidad fuerte y excesiva. Demasiado obvio en su prosa poética. Faltan metáforas y metonimias, paradojas y otros tropos poéticos en una escritura descarnada en la carne hasta el exceso rayando lo pornográfico. Un desahogo visceral.

La decepción de ella sobre el amante se traduce en una descripción narrativa excesiva, evidente, clamorosa. Es la garza herida la que habla hastiada y humillada; la hembra que clama por algo que pudo ser y no fue porque fue destestable. El poemario no deja resquicio a la esperanza. El hálito poético se desvanece.

Falta lo sublime aún en la desesperación. A veces parece un ajuste de cuentas. Hubiera sido interesante la edición bilingüe del poemario para comparar original y versión castellana. La desolación de la autora se transmite al lector, pero falta el rigor poético, al menos en la traducción.

Los versos de T.S. Eliot que se citan en el libro resumen de manera poética lo que Sara Gordan ha escrito en prosa gorda: Si allí hubiera agua/Y no roca/Si allí hubiera roca/ Y agua / Una primavera- / Pero allí no hay agua.

 

 

 

        

No hay comentarios: