miércoles, 7 de diciembre de 2011
Pepa D. Elvira expone sus “Dibujos para niños” en el Espacio Lista
martes, 6 de diciembre de 2011
Marcos Giralt Torrente y su libro de cuentos “El final del amor”
“
"El final del amor” Cuentos
Marcos Giralt Torrente
Editorial Páginas de Espuma
Madrid, 2011(163 pags.)
Julia Sáez-Angulo
Cuatro cuentos largos, más bien relatos y casi novelas cortas, es el último libro galardonado a su autor Marcos Giralt Torrente (Madrid, 1968), con el Premio Internacional de Narrativa Breve Ribera del Duero.
Recientemente, por su novela “Tiempo de vida” le han otorgado el Premio Nacional de Literatura en su modalidad de Narrativa al citado escritor, que se afirma entre los valores jóvenes más consagrado por sucesivos premios.
Marcos Giralt Torrente vuelve al relato corto, que fue el género en el que se formó como escritor. Su estilo es un in crescendo que lleva al lector a indagar en la oscuridad o más bien opacidad de lo cotidiano.
En nos rodeaban palmeras se aprecia la falta de atención y los errores sucesivos de los protagonistas, una pareja en vacaciones, lo que va minando su confianza y acabará por distanciarlos.
El segundo relato “Cautivos” insinúa más que dice sobre el abismo de una pareja en la que el protagonista en primera persona cuida al hombre enfermo en los últimos días hasta su muerte, lo que inevitablemente trae a la memoria su novela autobiográfica en gran medida, “Tiempo de vida”, en la que narra sus cuidados por su padre el pintor Juan Giralt.
Algo similar cabe pensar en el cuarto relato “Última gota fría”, en la que un muchacho fantasea con la reconciliación imposible de sus padres, tema que igualmente pudiera extrapolarse de la citada novela.
Quizás esas apreciaciones sean sólo prejuicios del lector que sigue la biografía del escritor al mismo tiempo que su obra. Es lo que tiene el tomar como materia narrativa la propia vida.
Finalmente, el tercer cuento, “Joanna” recrea el tema del amor joven e imposible de resucitar porque la vida se encarga de clausurarlo y porque el lenguaje de los hechos se impone siempre sobre los deseos y los sueños.
Giralt Torrente, nieto del escritor Torrente Ballester cuida el estilo, narra con transparencia de lenguaje aunque no tanto de argumento para involucrar al lector en la nebulosa de lo narrado, en la imprecisión de la propia vida. El espectador se hace así espectador junto al escritor.
También es el autor de la novela corta “Nada sucede solo”, con la que consiguió el Premio Modest Furest i Roca y de las novelas “París”, que obtuvo el Premio Herralde de Novela, “Los seres felices” y “Tiempo de vida”. Sus relatos forman parte de algunas antologías como “Páginas amarillas”, “Los cuentos que se cuentan” y “Lo del amor es un cuento”.
.
“Cuentos cortos en inglés” para aprender los sonidos de las vocales
“
"Cuentos cortos en inglés”
Los sonidos de las vocales
John Liddy
Incluye CD
Editorial Bruño
Madrid, 2011; (267 pags)
Julia Sáez-Angulo
Fox, un zorro muy particular es el protagonista de estos cuentos que sirven para entretenerse al tiempo que se aprende o mejora el inglés, lengua franca de nuestros días mal que nos pese. La fonética es clave en esta lengua y a ello se aprestan los cuentos.
Fox es siempre el principal referente en los cuentos con las ranas, las mariposas, el águila, el tiburón, el pelícano, las lobas, el ratón, los pájaros, el elefante, los murciélagos, los leopardos o la cigüeña. Todo un zoo singular que van constituyendo un mundo narrativo.
El libro es bilingüe por lo que en caso de duda se puede acudir al castellano, pero lo más importante es que el libro es escrito y hablado al contar con un CD que proporcional la exacta pronunciación de cada sonido, de cada vocal siempre dudosa o vacilante en el primer impulso.
El libro “Cuentos en inglés” va ilustrado por Cristina Picazo con dibujos claros y en color, donde la transparencia de la escena se aviene con ciertos toques de humor. Algunos humanos se cuelan también en esta fauna angloparlante.
La lengua de Shakespeare o Tennyson puede tener como punto de partida estas lecturas ideales para niños y de disfrute en los mayores que deseen perfeccionar el inglés.
-
Juan Moral, Esculturas de acero cortén en la nieve de la sierra

Las últimas piedras traídas de Riaza (Segovia) fueron la dinámica que llevó a Juan Moral a componer la “Trilogía de Otoño”, estación colorista en la bella e histórica ciudad castellana, que le motivó tres piezas espléndidas, con materiales pétreos del lugar, especialmente pizarras y cuarcitas. El “Espejismo de Otoño", lleva cuarzos espejados y traslúcidos; a la “Luna florida de Otoño", incorporó tres bellas rosas del desierto y el “Homenaje a Goya” trae a la memoria por alusiones, el perro semi-enterrado en la arena del pintor aragonés.
lunes, 5 de diciembre de 2011
Jornada intercultural en Roquetas de Mar
M. DOLORES GALLARDO LÓPEZ
El domingo 4 de diciembre se ha celebrado en la localidad de Roquetas de Mar (Almería) el Día Nacional de Rumanía.
En esa jornada ha tenido lugar la firma de los acuerdos para iniciar los trámites de Hermanamiento de las localidades de Roquetas de Mar (Almería) y de Sângeorz-Băi (Bistrița-Năsăud) a fin de potenciar lazos que puedan beneficiar a ambas localidades.
Bistrița-Năsăud es un distritos (judet) ubicado en el norte de Rumanía, en la región de Transilvania, los montes que tiene forman parte le los Cárpatos orientales. Sângeorz-Băi es una de sus principales ciudades.
Los actos del dia 4 y la idea del Hermanamiento han sido promovidos por la Asociación Casa de Rumania en Almería, de reciente creación, y por el Municipio de Roquetas.
La asociación Casa de Rumania en Almería ha nacido con una doble finalidad:
1) Facilitar la integración a los numerosos ciudadanos rumanos que viven en Almería.
2) Impulsar los valores y tradiciones rumanas. No sólo entre los ciudadanos de esa nacionalidad que viven en Almería, a fin de que no se desvinculen de sus raíces; también pretende darlos a conocer a todos los almerienses como medio de unir a ambos poblaciones. De ahí que encuentros como los del pasado día 4 sean sumamente positivos.
La Corporación Municipal de Roquetas invitó estos actos a diversas personalidades del distrito de Bistrița-Năsăud -entre ellas Basile Negruseri, administrador de las Corporaciones Municipales de la región de Bistrița-Năsăud, Claudio Runcan concejal de Sângeorz-Băi (la localidad que se hermanará con Roquetas), Aurel Horea, alcalde de la localidad de Ilva Mică- y a un grupo de bailarines y cantantes folklóricos.
Los actos fueron presididos por el Exmo. Sr. alcalde de Roquetas, D. Gabriel Amat -persona muy querida es la localidad-, varios concejales del municipio roqueteros, la Srª Cornelia Avram como representante de la embajada de Rumanía en España, la Sra. vicecónsul de Rumanía en Almería y las personalidades rumanas invitadas por la alcaldía de Roquetas.
En el polideportivo “El puerto” se celebraron a lo largo del día diversos actos, así como exposiciones de artesanía rumana y de pintura. El grupo de cantes y bailes foklóricos rumano amenizó la jornada que registró una asistencia masiva durante todo el día acabó casi a las 10 de la noche
Arthur Schopenhauer y su políticamente incorrecto “El arte de tratar a las mujeres”
“
"El arte de tratar con las mujeres”
Schopenhauer
Alianza Editorial
Madrid, 2011 (116 pags.)
Julia Sáez-Angulo
Políticamente incorrecto “El arte de tratar con las mujeres” de Arthur Schopenhauer (1788 -1880) publicado por Alianza Editorial pone de manifiesto el código de pensamiento y conducta que los hombres del pasado y todavía de algunos del presente, han tenido con la segunda mitad de la humanidad, el llamado segundo sexo por Simone de Beauvoir.
Una actitud machista, que responde a la creída superioridad moral del varón y que no es otra cosa que la misoginia global subyacente en el planeta. Una actitud que bien merecería que todos los parlamentos del mundo pidieran perdón a las mujeres como lo han hecho a los judíos, armenios y otras minorías étnicas.
El libro “El arte de tratar con las mujeres” de Schopenhauer lleva alguna ilustración como la de Hans Baldung, llamado Grién, titulado ”Aristóteles y Filis”, en el que muestra a la mujer sentada sobre el filósofo que cabalga a gatas.
Una introducción de Franco Volpi centra al lector que a de verse con capítulos titulados: La naturaleza de la mujer; Diferencias con el hombre; Obligaciones naturales de la mujer; Sus cualidades; Sus defectos; Cómo escoger a la mujer adecuada; El amor; El sexo; El matrimonio; ¿Monogamia o poligamia?; Los derechos de la mujer; La profesión más antigua; Las mujeres, la cultura y las artes; Las mujeres y la sociedad; Las damas y la caballerosidad… Para no perdérselo, reír, indignarse, regocijarse, enfadarse… sobre todo si es una mujer quien lee el libro.
“Si el mundo es producto de un capricho divino, entonces la mujer es el ser mediante el cual el Creador todopoderoso quiso mostrarnos del modo más fehaciente el lado imprevisible de Su propia naturaleza inescrutable”. Esta ocurrencia que probablemente no está muy alejada de las convicciones más arraigadas del espíritu masculino, debería bastar por sí sola para convencer a todos, hombres y mujeres por igual, acerca de la utilidad del presente opúsculo”, dice Volpi en la introducción.
Curiosas las reflexiones de Schopenhauer sobre la mujer y las artes; sus opiniones no dieron diana por muy filósofo respetado que sea. Tampoco lo fueron las del filósofo español José Ortega y Gasset sobre la mujer creadora, unas opiniones patéticas que serán siempre el desdoro del pensador del ratio-vitalismo, un hombre que se le iban los ojos detrás de las mujeres pero no las valoraba en exceso.
--
“La Divina Comedia” del Dante en el dibujo y lenguaje comic del manga
“
"La Divina Comedia”
Dante Alighieri
Editorial Herder
Barcelona, 2011
Julia Sáez-Angulo
El lenguaje manga, tan popular en Japón y tan extendido en los dibujos y tiras ilustradas de Europa y Estados Unidos, ha entrada en las obras clásicas como “La Divina Comedia” de Dante Alighieri 1265 – 1321) , editada por Herder.
“Lo mejor de la literatura y del manga juntos” o “un dulce regalo desde el infierno” reza una afirmación publicitaria del libro. Herder lanza su segundo manga en su deseo de divulgar literatura y filosofía más relevante.
Dante realiza un viaje por el infierno, el purgatorio y el paraíso bajo la guía del poeta romano Virgilio y su amada Beatriz. Un viaje iniciático hacia la redención donde confluyen los atributos contradictorios de la condición humana.
La primera obra que la editorial Herder publicó en el comic manga fue “Así habló Zaratgustra” de Friedrich Nietze, por lo tanto empezó por la filosofía y sigue con la literatura.
La imagen es un lenguaje mas directo para todos y si a ella se añade la palabra, la historia queda más completa, porque el manga va más allá de la mera ilustración para entrar en un lenguaje base y paralelo a la escritura y lectura.
Dante fue el gran escritor italiano de la Edad Media, gran lector de Boecio y de Cicerón. Florencia fue la ciudad que lo reconoció por la importancia de su obra. Residió en numerosas ciudades italianas en las que fue escribiendo su obra.
“La Divina Comedia” es su obra maestra y obra cumbre de la lengua italiana. Poesía y erudición se dan la mano. Los amantes Virgilio y Beatriz han quedado como clásicos y Petrarca tomó buena cuenta de ese amor a la dama en su poesía.
-
domingo, 4 de diciembre de 2011
José María Carnero pinta el retrato del académico de la Hispanidad, Manuel Muñoz Hidalgo
Miranda D´Amico, Esculturas de poesía y silencio en la Fundación Comillas


sábado, 3 de diciembre de 2011
Pedro Moleón, arquitecto, publica la biografía del edificio del Museo del Prado
“El Museo del Prado”. Biografía de un edificio
Pedro Moleón Gavilanes
Ediciones Museo Nacional del Prado
Madrid, 2011 (pags. 237)
Julia Sáez-Angulo
El arquitecto Pedro Moleón Gavilanes ha abordado en un libro la biografía del Museo del Prado, edificio proyectado por el arquitecto Juan de Villanueva, sobre el que Moleón ya ha escrito otro libro.
El libro, que va desde los proyectos del neoclásico Juan de Villanueva hasta la reciente ampliación del arquitecto Rafael Moneo abarca los capítulos:
El Museo carolino, Consolidación y transformación y, Las ampliaciones. Sigue además una rica bibliografía y un apéndice con “La descripción de Juan de Villanueva en 1976” y “La descripción de Antonio López Aguado en 1826”
“Villanueva tiene para la historia de la arquitectura española un perfil singular y sin paralelo posible entre sus contemporáneos, ya que en su formación están presentes las enseñanzas de la Academia de San Fernando, la lección de la Roma antigua y moderna, la lección de El Escorial y la influencia anglopalladiana”, explica el autor en la introducción al libro.
“El genius loci, divinidad tutelar y protectora de un sitio, el espíritu oculto de un lugar, tendrá una importante presencia en esta biografía del Museo por su influencia tanto física como anímica en la disposición, la distribución y la simetría del edificio”, añade Moleón.
El libro viene ilustrado con planos y fotografías en color y blanco y negro que ilustran las afirmaciones del arquitecto. Entre las fotos, el retrato de Isabel de Braganza como fundadora del museo (1829), por Bernardo López Piquer y las celebres dos vistas sobre las fachadas del Museo, pintadas por Fernando Branbilla o la foto trasera de J. Laurent de 1872, con el cuerpo central del edificio habilitado por Narciso Pascual y Colomer.
El Museo del Prado es, no sólo nuestra primera pinacoteca, sino una gran gliptoteca. Ciertamente la “joya de la Corona”, pues él sólo serviría para justificar la monarquía española, al decir del historiador Ricardo de la Cierva cuando fue ministro de Cultura.
-
Tomás García Asensio, Homenaje en Madrid por su trayectoria artística y docente
(150).jpg)

Amalia García Martínez, Poeta invitada de "La MIrada Actual"
Maristela Gruber y Ana Miranda, Recital de Boleros y Habaneras en Canillas

viernes, 2 de diciembre de 2011
Conferencias sobre los Salones Galantes en la Fundación Juan March
L.M.A.
El martes 13 de diciembre, a las 19,30 horas, se inicia en la Fundación Juan March (www.march.es, también en Facebook y Twitter: @fundacionmarch) el ciclo de tres conferencias LOS SALONES GALANTES, inspirado en el libro de la ensayista italiana Benedetta Craveri, La cultura de la conversación, que es a su vez el título de la primera conferencia, que da la propia Benedetta Craveri (en italiano, con traducción simultánea); a la que le seguirán, el jueves 15 de diciembre, el especialista en pintura francesa y director artístico del Museo Thyssen-Bornemisza Guillermo Solana, quien hablará de Los salones galantes en la pintura francesa del siglo XVIII; y cierra el ciclo, el martes 20 de diciembre, el historiador francés Roger Chartier con La opinión pública en el siglo XVIII. Entre la oralidad y lo escrito.
BENEDETTA CRAVERI
El objeto de mi conferencia es recorrer los momentos fundadores de ese arte de la conversación que durante tres siglos, desde finales del siglo XV hasta la caída del Antiguo Régimen, se ha impuesto como connotación distintiva del estilo de vida de las élites europeas. Por lo tanto, empezaré desde el modelo humanista italiano tal y como se ha estado elaborando a través de la reflexión de Pontano que, con su De Sermone (1499), inaugura la reflexión europea sobre la conversación como forma de la vida civil, para luego recordar el impacto suscitado por los tres grandes tratados pedagógicos posteriores del Renacimiento, El Libro Cortesano de Baltasar Castiglione (1528), Galateo de Giovanni della Casa (1558) y La Conversación Civil (1574) de Stefano Guazzo. Escritos en italiano y enseguida traducidos a varios idiomas, estos textos difunden en Europa el código de conducta -el know how como diríamos hoy- del gentilhombre moderno.
Sin embargo, a principios del siglo XVII Francia es la que hace suyo el modelo italiano, copiándolo, interiorizándolo según sus exigencias y otorgándole un carácter nuevo y original. Hasta entonces, el debate teórico sobre la conversación y las maneras de la vida civil había sido prerrogativa de grandes humanistas, y su enseñanza, más allá de las características contingentes de la pequeñas cortes italianas a las que uno y otro tratado hacían referencia, se quería universalizar. En cambio, en Francia, el ideal de “manera de vivir” para adoptar como modelo no procede de arriba, sino que se elabora poco a poco desde el interior de las élites mundanas, para luego imponerse como rasgo constitutivo del carácter nacional.
Por primera vez, en la historia de la civilización occidental toda una sociedad se mira al espejo, se estudia, se analiza y se refleja sistemáticamente en su propia apariencia y en los problemas de la comunicación, haciendo de ello el elemento distintivo de su identidad. Lo que está en juego es un arte de la palabra capaz de matizar la agresividad y favorecer el consenso y la cohesión social a través de un intercambio armonioso. Es un arte capaz de uniformar y al mismo tiempo distinguir, así como de producir entretenimiento, placer, información y cultura. Precisamente de esta reflexión colectiva tomaba forma la conversación à la française que, por sus múltiples funciones, debía imponerse como rito central de la sociedad aristocrática del Antiguo Régimen.
Mi propósito aquí no es evocar en todos sus múltiples matices el complejo cuerpo de normas que han marcado el arte de la conversación y han hecho de él emblema de toda una civilización, sino ver si este arte efímero de la palabra, vinculado a un mundo –el de los privilegiados– y desaparecido definitivamente con la Revolución Francesa, tiene aún algo que enseñarnos.”
ROGER CHARTIER
En esta conferencia quisiera, en primer lugar, discutir el concepto de «origen» cuando los historiadores lo movilizan para entender una ruptura tan decisiva tal como la de 1789 en Francia. Semejante perspectiva conduce a cuestionar la operación, clásica en toda la literatura consagrada a los lazos entre la Ilustración y la Revolución, que remite los gestos de ruptura respecto con las autoridades a la difusión de las ideas « filosóficas », suponiendo así un engendramiento directo, automático, transparente de las acciones por los pensamientos. Contra la definición clásica que la considera la Ilustración como un conjunto de ideas críticas, ¿no cabe acaso considerarla como un conjunto de prácticas múltiples que guía la preocupación por la utilidad común, cuya mira es una gestión nueva de los espacios y las poblaciones y cuyos dispositivos (intelectuales, institucionales, sociales, etc.) imponen una reorganización completa de los sistemas de percepción y ordenamiento del mundo social? Después plantearé tres cuestiones cuya relevancia me parece fuerte para comprender las mutaciones políticas y culturales en el siglo de las Luces: la relación entre opinión pública y opiniones populares, las transformaciones de las prácticas de lectura, a menudo entendidas como una «revolución de la lectura» y el papel –o la ausencia– de las mujeres en la construcción de un nuevo espacio político. Finalmente analizaré la apropiación de la Ilustración por la Revolución francesa, lo que obliga a revisar la noción de «precursores» y puede sugerir que, tal vez, es la Revolución la que hizo la Ilustración, es decir que es a partir del acontecimiento que se constituyó un repertorio de obras y de autores que supuestamente lo habrían preparado y anunciado.”
Nacida en Roma, Benedetta Craveri es licenciada en Letras,
en la especialidad de Filología Clásica. Desde 1988 ha sido profesora de Lengua y Literatura francesas en la Facultad de Lenguas y Literaturas Modernas de la Università della Tuscia y en 2005 se trasladó a la Università
degli Studi Suor Orsola Benincasa en Nápoles como profesora ordinaria de Literatura francesa. Ha sido condecorada con la Orden al Mérito
de Comendador de la República Italiana y con el de Officier des Arts
et des Lettres de la República Francesa. Colabora en las páginas culturales de “La Repubblica”, en “The New York Review of Books” y
en “Revue d’Histoire Littéraire de la France”.
Nacido en Madrid en 1960, Guillermo Solana es doctor en Filosofía y profesor titular de Estética y Teoría de las Artes en la Universidad Autónoma de Madrid. Entre sus publicaciones destacan las ediciones de los diarios de Delacroix (El puente de la visión, 1987), los escritos de arte de Diderot (1994), la crítica de arte de Baudelaire (Salones y otros escritos sobre arte, 1997) y la crítica de arte ante el impresionismo (El impresionismo: la visión original, 1997), así como la monografía Paul Gauguin (1997, reeditada en 2004). Es autor también del catálogo razonado de la obra del escultor Julio González en las colecciones del IVAM (2001).
Ha sido comisario de varias exposiciones, y crítico de arte de El Cultural
del diario El Mundo y en la actualidad desempeña su cargo
como director artístico en el Museo Thyssen-Bornemisza.
Nacido en Lyon en 1945, Roger Chartier es un historiador
de la cuarta generación de la Escuela de Annales,
especializado en Historia del libro y en las ediciones literarias.
Hasta 2006 ha sido director de estudios en la Escuela Superior de
Estudios en Ciencias Sociales. Ha sido distinguido con la Annual Award de la American Printing History Association, en 1990; el gran premio de historia
(Prix Gobert) de la Académie française, en 1992;
es Doctor honoris causa de la Universidad Carlos III (Madrid);
y Fellow de la British Academy.
--
Juan Eduardo Zúñiga ve publicados sus tres libros de relatos en “La trilogía de la guerra civil”
“La trilogía de la guerra civil”
Juan Eduardo Zúñiga
Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores
Barcelona, 2011 (402 pags)
Julia Sáez-Angulo
“La trilogía de Madrid” de Juan Eduardo Zúñiga (Madrid, 1929) comprende sus tres títulos de relatos “Largo noviembre de Madrid”, “Caìtal de la gloria” y “La tierra será un paraíso”, tres libros prácticamente inencontrables en sus antiguas ediciones.
Joan Tarrida de Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores hizo la introducción en la presentación del ejemplar y los periodistas Emma Rodríguez, José Andrés Rojo y Juan Ángel Juristo comentaron la obra del autor y le formularon diversas preguntas sobre la misma.
Juan Eduardo Zúñiga, que no quiso dar a conocer su edad ni en el libro ni en la presentación, aunque figura en Internet, es un hombre al que marcó la guerra de 1936-39 que le sorprendió a los siete años en una ciudad cercada como Madrid, ciudad que él recrea como un personaje más en sus relatos de la trilogía, a los que ha añadido dos inéditos.
Experto en lenguas eslavas y por tanto en lecturas rusas, Zúñiga sabe recoger el sufrimiento humano de los madrileños durante tres años en una guerra “dura y abominable” en contra del dicho italiano “la guerra è bella ma incomoda”. Su fisonomía es la de un escritor decimonónico, con barbas blancas que lo asemejan a una mezcla entre Dostoiesky (a quien ha leído mucho), Baroja y Valle Inclán, aunque sin barbas de chivo.
Interpretación literaria de la guerra
Al escritor madrileño se le considera un escritor de culto, un escritor elogiado por escritores, pues sus obras, bien escritas, no suelen tener una difusión popular. No quiso definirse en cuanto a qué hacer con el Valle de los Caídos, dando una larga cambiada al decir que no lo había visitado.
“Deseo interpretar la guerra literariamente” dijo Zúñiga en otro momento y explicó que los relatos no son necesariamente biográficos, pero sí de una ciudad y un momento que él ha hecho suyos; momentos de “tristes hábitos cainitas”.
“El Madrid que yo planteo viene a ser como si el sufrimiento de los personajes se proyectara en la ciudad”, dijo el autor. Madrid es una ciudad en la que nací y hacia ella tengo un sentimiento de simpatía y comprensión, también por el sufrimiento padecido y el hecho de ser “objetivo deseado” para tantos emigrantes que llegaron a ella. A su juicio, a Madrid le ha faltado el gran escritor que la ensalce “como lo ha tenido París o Lisboa”.
Juristo habló en la presentación de Pérez Galdós y Ramón Gomez de la Serna como escritores que había recreado la capital de España en sus libros.
Madrid es protagonista de los relatos de Zúñiga “porque es un espacio cargado de vida y contingencia”. “La guerra afectó a todos. Llegó con el jinete del Apoclipsis, el hambre”, como una gran desgracia que se desea olvidar para pervivir pero no se puede. Es imposible. Para ello tenemos todos nosotros que asumir las responsabilidades, porque todos somos responsables. Hay que hacer un acto de revisión de nuestra actitud. No veo que la guerra pueda ser olvidada hoy con facilidad”, señaló al final de la presentación.
--