lunes, 27 de abril de 2015

Yurihito Otsuki, Palabras de presentación en su libro "Visiones de la Poesía"


Tomás Paredes, Yurihito Otsuki y Julia Sáez-Angulo


pinturas de Y. Otsuki



L.M.A.



             Durante la presentación del libro de Yurihito Otsuki Visiones de la Poesía en la librería Cocheras del Rey en San Lorenzo de El Escorial, el día 24 de marzo de 2015, la escritora Julia Sáez-Angulo dijo las siguientes palabras: 


         "Es un libro de artista, concebido, cuidado, supervisado con esmero y exigencia. Un libro que ha llevado mucho tiempo a su autor artístico: Yurihito Otsuki se ha ocupado del mismo durante más de dos años, porque se trataba de dibujar y pintar al mismo tiempo que se ajustaban las imágenes a los poemas. El libro ha ocupado una atenta lectura para la selección, primero de los autores, después de los poemas.

         Una tarea así sólo podía hacerlo un pintor como Yurihito Otsuki, un artista japonés de inteligente y delicada sensibilidad. Un poeta él mismo, si nos atenemos a la afirmación Ut pictura poessis de Horacio, es decir, la pintura es como la poesía. En el arte pictórico de Otsuki hay poesía atenta, que se traduce en el dibujo y el color, en las atmósferas que crea, en el formato adecuado de los cuadros…



         Además, es un autor que ha traducido a un célebre poeta japonés; Makoto Ooka , buen amigo suyo, del que los lectores en lengua española pueden gozar de un libro en el mercado:  Memoria y presente. Antología (1956 – 2008). Yurihito Otsuki trajo además al poeta a España e intervino en El Escorial y expuso sus dibujos en la Fundación Ooka de Japón. Es un honor para nosotros que Otsuki nos haya acercado al gran poeta japonés Ooka, digno de premio Nobel.

         Volviendo al libro que nos ocupa, con el acertado título de Visiones de la Poesía: Yurihito Otsuki ha publicado y traducido a cinco poetas de lengua española al japonés, por lo que lleva a cabo una proyección de nuestra cultura a la lengua del País del Sol Naciente. Es un lujo tener a Yurihito Otsuki en España, y más concretamente en El Escorial, porque es un hombre culto y erudito, con una vasta cultura literaria, artística y musical para bien de todos. Conversar con él de pintura o literatura francesa –ambos la hemos estudiado en nuestra trayectoria –también Tomás Paredes- es un deleite, porque a la postre no hay mejor placer que la cultura y el conocimiento.

De izda. a dcha. Tomás Paredes, Yurihito Otsuki y Julia Sáez-Angulo

Otsuki es un japonés trabajador –como muchos de sus compatriotas- que no se arredra ante los grandes formatos de su pintura, ni ante la aventura de traducir a poetas en lengua española a la lengua del Japón. Para los cinco poetas que hemos sido agraciados en su selección ha sido una suerte, una fortuna que la mirada de un artista se pose en nuestros versos. Los poetas requeridos al final por Otsuki son tres mujeres y dos hombres.

Con buen criterio Yurihito Otsuki ha elegido tres artistas hispanos y dos españoles, tres de la historia de la literatura y dos actuales y vivos. Con buen acierto, repito: tres mujeres y dos hombres.

Personalmente celebro que haya seleccionado dos grandes mujeres delante de mí. Sor Juana Inés de la Cruz y Juana de Ibarbouru, las dos grandes Juanas de la América Española, tan celebradas por todos y en especial por las mujeres, por lo bien que registran nuestra sensibilidad, nuestra mirada ante los hombres, el amor y ante el mundo.

De Rubén Darío, ¿qué decir? El fue maestro del modernismo en España; él dio un vuelco enriquecedor a la sonoridad poética, él fue “el indio que lucía una gran pluma”, como humorísticamente  dijo de él Valle Inclán. Rubén Darío es grande entre los grandes de la poesía en español y, al igual que lo sería más tarde Juan Ramón Jiménez, es un cabeza de fila que abrió  caminos y veredas a los poetas jóvenes. 

Hay un aspecto de Yurihito Otsuki, que no querría pasar por alto: su buen corazón  para la amistad, los sentimientos y los afectos. El hecho de que haya dedicado este libro In memoriam a la niña Alejandra Sánchez Iriondo, pone de manifiesto su enorme humanidad y fidelidad en el cariño. Las palabras que dedica a la pequeña son entrañables y poéticas. A mí me emocionaron al leerlas; son casi un haiku: Alejandra (…)Niña que amaba los caballos, la luna y el sol y soñaba ser una estrella del cielo. Tu dulce corazón vivirá siempre en el nuestro”.



Llegamos por fin al pintor, al artista Yurihito Otsuki, la joya japonesa en El Escorial, por ser un auténtico dinamizador cultural entre España y Japón, con proyectos como este libro Visiones de la Pintura. Como pintor, Otsuki es un artista muy libre. Ha pasado por distintas etapas en la pintura, -estuvo en la prestigiosa galería 57 de Madrid- hasta coronar con este nuevo lenguaje que conlleva un peculiar sentido figurativo, que se nutre de personajes extraños, abstraídos, solitarios, silenciosos, que a veces nos estremecen un poco.

Su pintura es con frecuencia narrativa, alusiva a una historia, leyenda o mito. Su ambigüedad calculada envuelve al espectador y lo lleva a cuestionarse ante la representación del cuadro. Una pintura que tiene ecos del novecientos, acentos de la Generación del  27, que juega en sus formatos con el lunetto o los tondos dentro del libro, y ya de entrada en portada y contraportada. Una ficción pictórica de secreta semántica, con una serie de iconos constantes como el agua, las barcas, las alas, el monasterio de El Escorial…

Yurihito Otsuki hace la pintura que quiere hacer, porque le gusta y nos la presenta a todos para compartirla con gozo. Su exposición en Los Artificios del Alarife, durante el verano de 2012 fue la revelación de un largo trabajo en su trayectoria artística. Ahora cabe esperar una muestra de toda su pintura última, realizada para el libro: dibujos y óleos. Ver los cuadros de manera conjunta será interesante, y por supuesto, antes de llevarla a Japón, donde el artista cuenta con fieles seguidores y coleccionistas.

Esto es todo. Muchas gracias.

Más información
http://www.yurihitootsuki.com/






No hay comentarios: