Mostrando entradas con la etiqueta Casa de la Poesía. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Casa de la Poesía. Mostrar todas las entradas

sábado, 6 de febrero de 2021

Casa de Vicente Aleixandre para ‘Casa de la poesía’. Visita a Velintonia del ministro de Cultura

Velintonia. Casa de Vicente Aleixandre



    L.M.A.

    5-febrero-2021.- El ministro de Cultura y Deporte, José Manuel Rodríguez Uribes, ha visitado este viernes la casa donde vivió el Premio Nobel de Literatura Vicente Aleixandre, donde ha manifestado su compromiso para “apostar por esta ‘casa de la poesía’ en un lugar histórico, de memoria, de cultura y de literatura”.

    La visita al inmueble, la primera de un ministro de Cultura desde la realizada por Javier Solana en 1982, se produce tras la reunión que mantuvo el pasado 20 de enero con el presidente de la Asociación de Amigos de Vicente Aleixandre, Alejandro Sanz, en la sede del Ministerio de Cultura y Deporte, donde puso de manifiesto su interés en la preservación del histórico lugar y su compromiso de trabajar en esa línea para lograr el reconocimiento que merece.

    El ministro ha anunciado que “el lunes próximo voy a mandar una carta a la consejera de Cultura de la Comunidad de Madrid para que nos ayude en lo que le corresponde a ella, que tiene que ver con la declaración de este lugar como un bien cultural y ya después tomar iniciativas que pueden ser conjuntas”. 

    Rodríguez Uribes espera que sea posible “entre las distintas administraciones, darle un sentido y el reconocimiento que merece este lugar, si conseguimos despejar esas cuestiones de reconocimiento jurídico”, colaboración que también hace extensiva a la Universidad Complutense de Madrid. Y afirma que desde la Dirección General del Libro “vamos a trabajar en ese sentido”. 

    En el recorrido, también ha estado acompañado por el secretario general de Cultura, Javier García Fernández; la directora general del Libro y Fomento de la Lectura, María José Gálvez; la sobrina nieta del poeta, Amaya Aleixandre de Artiñano; el diputado del grupo socialista de la Asamblea de Madrid, Diego Cruz; y la secretaria general de la Asociación de Amigos, Asunción García Iglesias.

    Han sido muchos los escritores que han querido y  pedido una "Casa de la Poesía" en Madrid -entre ellos Fina de Calderón con mucho empeño-, y la de Vicente Aleixandre en la antigua calle Velintonia, hoy calle Vicente Aleixandre, en honor del premio Nobel 1977, sería la más adecuada, en medio de la Ciudad Universitaria de la capital de España.

    ¡Ojala cuaje en esta ocasión!


miércoles, 27 de abril de 2011

Luís García Montero, Antología Poética bajo el título “Ropa de calle”


“Ropa de calle”
Antología Poética (1980 -2008)
Luís García Montero
Edición de José Luís Morante
Editorial Cátedra. Letras Hispánicas
Madrid, 2011 (291 pags.)




Julia Sáez-Angulo



Es uno de los poetas más seguidos por sus lectores. Persona comprometida con la izquierda del PSOE, Luís García Montero (Granada, 1958), casado con la novelista Almudena Grandes, es hoy un hombre mediático en los foros de la cultura en España. “Ropa de calle” es el título de la Antología Poética (1980 -2008), en edición de José Luís Morante y publicada por Cátedra en la colección Letras Hispánicas. La Antología lleva algunas fotografías en blanco y negro.

El libro lleva una semblanza biográfica, seguida de la Bibliografía, para seguir los diferentes títulos de las obras que ha ido granando el poeta a lo largo de su trayectoria literaria: “Y ahora ya eres dueño del puente de Brooklyn” 81980); “El jardín extranjero” (1983); “Égloga de los dos rascacielos” (1984); “Diario cómplice” (1987); “Las flores del frío” (1991); “Habitaciones separadas” (1994); “Completamente viernes” (1998); “La intimidad de la serpiente” (1993) y “Vista cansada” (2008). Este último libro constituyó un acontecimiento literario muy celebrado en algunos medios informativos.

La poesía es un ejercicio de conocimiento y reflexión para García Montero, de descubrimiento de la identidad y de la proyección social del individuo. Lo cotidiano es motivo de observación y vivencia que se transmuta en palabra poética, de ahí ese título de “Ropa de calle” que envuelve esta Antología. El autor tiene como referentes literarios al romanticismo, Antonio Machado, las vanguardias del 27 y la Generación de los 50.

García Montero, catedrático en la Universidad de Granada, ha obtenidos diversos premios literarios como el Adonais, 1982; Nacional de 1994, el Loëwe de Poesía 1993, y Premio Nacional de la Crítica en 2003. Su antólogo parangona su arte poética con la escritura de otros poetas como Ángel Gozález, Jaime Gil de Biedma; Luís Cernuda, Rafael Alberti...

Vía de conocimiento del ideario teórico


“La aportación crítica de Luís García Montero es un factor definitorio de su biografía intelectual”, escribe José Luís Morante en la Antología. “Desde “Poesía, cuartel de invierno”, los ensayos se desgranan con regularidad y constituyen una vía de conocimiento del ideario teórico”.

“El análisis académico en profundidad deja paso a menudo al sondeo de urgencia que conforman presentaciones, artículos y reseñas destinados a la publicación inmediata. Pero las dos formas de pensamiento crítico muestran el catálogo temático, los rasgos definitorios de los protagonistas líricos, la evolución pautada de su poética y la íntima ligazón con una genealogía abierta”.


“Conoces ya la tinta meditada/ de la primera luz” escribe el autor en el poema “Irene” dedicado a su primera hija. “Mira el esfuerzo/ que en la copa más alta del osque más oscuro/ raya un momento, avisa y mientras cae/ forma la claridad
.
.

jueves, 23 de diciembre de 2010

Manuel Ruibal, poeta además de pintor y escultor




Julia Sáez-Angulo


       23.12.10 .- “Ut pictura poesis” –la pintura, como la poesía- escribió el escritor clásico Horacio, para indicar que la pintura equivalía a la poesía y viceversa. Las artes, las siete artes, proceden de un tronco común y son muchos los artistas que cultivan varias sin solución de continuidad. Este es el caso del gallego Manuel Ruibal, que cultiva la pintura, la escultura y la poesía.

Recientemente Manuel Ruibal (Barro, Pontevedra, 1942) hizo una exposición retrospectiva en el Centro Cultural de la Villa de Madrid, organizada por el Ayuntamiento de la capital con la colaboración de la Xunta de Galicia, que abarcaba los años 1963-2009. Su título “Pura Pintura”- Francisco J.Moldes Fontán escribió en el catálogo un elocuente texto.

Su obra plástica, que ha ido pasando de una figuración inicial en la que abarcaba la pintura de género, entre costumbrista, testimonial y “miserabilista” (al decir de Picasso) de su tierra, a un progresivo despojamiento formal de la naturaleza, que le lleva a la pintura/pintura de color y las formas puras de la geometría, sin caer en el borde duro.

Incluso en la representación de los modelos realistas adquiere una visión y elegancia supremas como en las “Rojas chimeneas de Queens” (1993), imagen que situó en la portada del amplio catálogo que se publicó con motivo de su exposición retrospectiva en la capital de España.

Viajes a Nueva York


Sus viajes por América, especialmente por Nueva York motivaron en extremo a Manuel Rubial, incluso en la poesía. En 1992 en la ciudad de los rascacielos escribió un poema en el que reflexiona sobre su calidad de artista: “Deposito toda mi esperanza/ en verticales formas, / y toda la libertad corre / fluye y se convierte en colores”.

“Las torres gemelas de Manhatan” (1994), antes de su destrucción por yihadistas islámicos, quedaron inmortalizadas en su repertorio pictórico. Piezas de gran formato, en técnica mixta sobre lienzo, de gran seducción.

Las grafías en volumen” son piezas interesantes de Rubial, así como los “árboles al amanecer”, que al igual que con las alturas de Nueva York, merecen un poema de Manuel Rubial: “¿Veis ese árbol que permanece ahí / año tras años sin hacer nada?. Es mi hermano mayor, / pues cuando yo nací / ya él irradiaba en este desigual bosque”.

Asombroso su denominado “Grupo silueteal”, una serie en la que con pocos trazos, el autor de Barro, logra auténticos poemas gráficos de gran belleza y elegancia sobre fondos de diferentes colores con frecuencia matizados por la bruma. Ciertamente la obra plástica de Rubial es conceptual, a lo que sin duda contribuye su dominio de otros lenguajes artísticos.

Manuel Ruibal es un pintor y poeta audidacta, de talento prodigioso, que ha ido haciendo y cultivando sus artes de modo ascendente y progresivo. Un artista que últimamente se ha consagrado a la escultura monumental a base de actuar o intervenir cromáticamente grandes piedras en su Galicia natal.

El mar, siempre presente en Galicia, donde Rubial ha instalado su estudio, ha sido igualmente motivo de su pintura y su poesía: “Fue primero el mar / el que dio acceso a viajar de norte a sur / como así conoce otras lenguas / esparcidas por todo el universo”.

.

miércoles, 15 de diciembre de 2010

Duodécimas Jornadas de Poesía en Español. Logroño, 2010



“Duodécimas Jornadas de Poesía en Español. Logroño, 2010”
VV.AA.
Cultural Rioja
Logroño, 2010 (62 páginas)




Julia Sáez-Angulo


El programa “Cultural Rioja” sostenido por el Ayuntamiento de Logroño y la Comunidad Autónoma de La Rioja lleva a cabo un amplio programa de actividades de interés que bien merece un elogio y aplauso, desde exposiciones a conciertos y recitales. Actualmente acaba de publicar las intervenciones de sus “duodécimas Jornadas de Poesía en Español. Logroño, 2010”.

Coordinadas por Paulino Lorenzo en colaboración con Nuria Solozábal, han participado este año los poetas Eloy Sánchez Rosillo (Murcia, España, 1948); Rafael Espejo (Palma del Río, Córdoba, España, 1975); Juan Carlos Abril (Los Villares, Jaén. España, 1974), Fernando Lanzas (Madrid, España, 1951) y Eduardo Mitre (Oruro, Bolivia, 1943).

El objetivo es “favorecer el encuentro entre poetas y aficionados al arte de la poesía”, según señala el coordinador. “Y también seguir componiendo nuestro mapa particular de la poesía en español, un mapa siempre incompleto, pero cuyos itinerarios marcan ya un largo paseo por nuestra historia personal”.

Siempre se conjuntan distintas generaciones y se invita a poetas latinoamericanos que comparten la lengua, en esta convocatoria al boliviano Eduardo Mitre, uno de los escritores de poesía más brillantes de su país.

“Mitre es un poeta que hace ociosas las perspectivas nacionalistas de los estudiosos de la lengua española, ya que su poesía misteriosa y con un fuerte aliento narrativo, demuestra que el español también puede escribirse desde una honda atracción por las secretas analogías de otras tradiciones literarias”, dice Paulino Lorenzo en el prólogo.

Ausencia de presencia femenina

Del más antiguo de la “tribu” española, Eloy Sánchez Rosillo, el coordinador escribe: “es un maestro en el arte de revelar la profundidad de los sentimientos usuales, los sucesos sin contorno, con el misterio de un gran mago que sin poner el acento en los semitonos, nos hace escuchar la recóndita armonía de la vida cotidiana. Y también en la exposición, uno diría que aristotélica, de sus poemas, serenamente meditados.

“Mirar no es sólo asunto de los ojos/ Primero, ciérralos unos instantes/ y dentro de ti busca –en tu sosiego- / la facultad de ver”, dicen unos versos de Sánchez Rosillo en el poema titulado “La ceguera”.

“Ver significa primavera/ y una corona adolescente/ entrelazada de atributos.”, escribe, por su parte, Juan Carlos Abril en su poema “El Rey Hoja”, del libro “De Crisis” (2007).

El libro “Duodécimas Jornadas de Poesía en Español. Logroño, 2010” es interesante; incluye cinco poemas de cada uno de los autores. La crítica feminista diría de inmediato que faltan nombres femeninos. No es cuestión de paridad ni de guinda de pastel, sino de atención a las creadoras poéticas que las hay y muy buenas, aunque actitudes, como la de esta convocatoria y libro, las releguen a segundo plano.

La mujer en la cultura está diciendo y haciendo muchas cosas. Que el último premio Cervantes y la última académica sean mujeres, no significa que el porcentaje de su presencia en estas instituciones siga siendo escandaloso en su contra. Las Reales Academias son las más deficitarias en presecia femenina

.

martes, 14 de diciembre de 2010

Terry Eagleton explica en un libro “Cómo leer un poema”



“Cómo leer un poema”
Terry Eagleton
Traducción: Mario Jurado
Editorial Akal
Madrid, 2010 (206 pags)



Julia Sáez-Angulo



El 14 de diciembre, día de San Juan de la Cruz, el autor de la cima poética de la lengua española con su libro “Cántico Espiritual” es día de numerosas citas poéticas en recitales. Algunos lo consideran el gran día de la poesía por considerar al santo carmelita como el patrón, mientras que otros se reservan el 21 de junio como Día Internacional de la Poesía, al nacer la primavera. De paso, Ferry Eagleton, profesor de la Univesidad de Manchester explica “Cómo leer un poema” en el libro del mismo nombre.

Lo que Eagleton pretende es quitar el miedo ante todo lo que signifique poesía y enseñar con claridad como debe abordarse un poema según la sonoridad, el ritmo, la textura, el asunto... Todo conforma la manera de leer un poema y no solo satisfacerse con su significado. El libro está escrito desde la ciencia divulgable y no exento de humor inglés.

Los capítulos abordados son elocuentes: Las funciones de la crítica; ¿Qué es la poesía?; Formalistas; En busca de la forma; Como leer un poema, y, Cuatro poemas de la Naturaleza. Como bien indica el autor en el prefacio, se puede comenzar indistintamente por cualquiera de los capítulos.

“Un poema es una declaración moral, verbalmente inventiva y ficcional en la que es el autor, y no el impresor o el procesador de textos, quien decide donde terminan los versos. Esta definición tan anodina antipoética hasta el extremo, podría ser la mejor que podemos lograr”, explica Eagleton.

No siempre se conoce el contexto


“Muchos poemas no cuentan con un contexto que los origine, puesto que las experiencias de las que se ocupan son puramente imaginarias. Nos se ha partido de ninguna situación real”, señala el autor, que a su vez afirma que un poema “es el tipo de escritura que puede funcionar perfectamente bien en la ausencia de un lector o destinatario”.

“Un poema puede escribir versos destinados especialmente a un lector específico, como Catalina la Grande o Ringo Starr, pero para poder llamarlos poemas deben, en principio ser también inteligibles para cualquier otro”, señala Egleton en otro momento, saliendo al paso sobre la inteligibilidad o no de los poemas.

El libro “Cómo leer un poema” va dirigido a todo el mundo y no solo a los estudiantes, por ello lleva al final un glosario de términos que ayudan a clarificar la interpretación de los mismos y que van desde las estrofas a determinados vocablos que se acercan al discurso poético

.







viernes, 26 de noviembre de 2010

Mario Soria publica un ensayo erudito sobre “Poesía y Lenguaje”



"Poesía y Lenguaje”
Mario Soria
Editorial Bubok
Sevilla, 2010



Julia Sáez-Angulo


Estudioso continuado de la poesía, el escritor Mario Soria ha publicado un ensayo titulado “Poesía y Lenguaje”, que ha sido presentado en el Centro Cultural Sirio en Madrid por los escritores Ana Alejandre y Ángel Maestro. El libro, editado por Bubok, cuenta con 41 capítulos a modo de artículos, en la misma línea que los libros de “El Espectador” de José Ortega y Gasset. El acto tuvo lugar en el salón polivalente donde exponía sus óleos el pintor libanés Diab-El-Dick.

Habitual colaborador en diversas revistas universitarias, entre ellas la digital www.editanet.com , Mario Soria y Giménez de Tejada (Oruro, Bolivia, 1936), como hombre culto y erudito, hace unas reflexiones singulares sobre el arte de Calíope, la Poesía, género que se considera el más sublime de la literatura, como señaló en la presentación el presidente del Centro Cultural Sirio.

Ana Alejandre recordó con el autor, que la poesía era una disposición rítmica de sonidos y creación de una imagen a través del propio sonido, según definición de Navarro Tomás. Subrayó la importancia del apoyo acentual y su valor como imagen que la acerca a la pintura. “Ut pictura poesis” de Horacio.

La poesía nació acompañando a la música y sus recursos van desde la contradicción aparente como recurso estilístico que ayuda a expresar mejor una idea hasta la aliteración, recurso musical, del que Góngora fue maestro.

El objeto de la poesía puede ser cualquier idea desde el amor a la guerra, desde la filosofía a la cotidianeidad... La poesía greco-latina trataba con frecuencia el asunto de la naturaleza y las labores agrícolas. Lo necesario es el talento poético que le de forma, sonoridad y belleza para que merezca llamarse poesía.

Relámpago a modo de revelación

“El poeta transmite su idea a modo de relámpago o revelación y así muestra de modo sintético y literario el universo y sus criaturas, si bien la realidad se traspasa en la obra literaria porque se va mas allá de ella misma.

Mario Soria habla en su libro de la diferente sonoridad de los idiomas, así como de su difícil por no decir imposible traducción, debido a la distinta cadencia. El autor estima que el castellano y el árabe son lenguas poéticas por excelencia, no así el inglés, excesivamente monosilábico, “lengua im-poética” a su juicio. También cuenta con reflexiones sobre “poesía y marxismo”.

La poesía, señala Soria, sirve para expresar mundos y pensamientos diferentes y contradictorios como sucede en los poemas de Miguel Hernández sobre “la miliciana” o de Manuel Machado (“el hermano ilustre de Antonio Machado”) sobre “el alcázar de Toledo”, ambos escritos en torno a la guerra civil española de 1936-39.

“La metafísica descubre el último fin de las cosas, mientras que la poesía descubre las cosas a través de la metáfora (contradicción aparente), la cadencia y el ritmo”, señaló Ángel Maestro en la presentación del libro, al que calificó de “obra de plenitud de erudición de un apasionado especialista”.







miércoles, 13 de enero de 2010

Fina de Calderón, gran poeta, ha fallecido a los 90 años en Madrid


Fina de Calderón, escritora


Julia Sáez-Angulo

    13.01.10.- Madrid.- La poetisa Fina de Calderón, creadora de “Los miércoles de la Poesía” en Madrid, ha fallecido en Madrid a los 90 años. Su legado poético y musical es muy notable y su trabajo y entusiasmo en pro de los poetas y la poesía digno de todo encomio. Condecorada con los máximos galardones del Estado para la cultura, no ha visto realizado su sueño de ver una “Casa de la Poesía”, donde se llevarían a cabo de manera habitual recitales, presentaciones de libros y otras actividades siempre relacionados con la poesía.

En su antiguo cigarral de Toledo “Santo Ángel Custodio” –donde escribiera Tirso de Molina “Los cigarrales de Toledo”- ha llevado a cabo durante años hasta que lo vendió en subasta, encuentros anuales de poetas y diplomáticos, que reconocían la meritoria tarea de esta mujer literata en pro de la poesía. El Ayuntamiento de la capital imperial la nombró hija adoptiva. Su obra póstuma, a punto de aparecer se titula precisamente “Toledario”, según informó su nieto Antonio Campos Calderón.

Creadora polifacética, Fina de Calderón (nacida Josefina de Attard y Tello) era poeta, dramaturga, compositora musical y, además, animadora de la vida poética a través de sus “Miércoles de la Poesía”, recital mensual en el Centro de la Villa, desde  hacía más de veinte años. Por allí pasaron los vates más relevantes como José Hierro, Claudio Rodríguez, Jaime Siles, Luis Alberto de Cuenca, José María Muñoz Quirós, Guillermo Carnero, Joaquín Benito de Lucas, Antonio Colinas, Santiago Castelo y otros.

Pluriels” es uno de sus poemarios, bilingüe en francés y español, que recoge uno de los último trabajos de la poeta finada. Está dividido en nueve partes con los epígrafes: Amores; Ausencias; Toledo; Geografías; Inteligencias; Escrituras; Artistas y poetas; Villancico y Álbum. Este último presenta una serie de fotografías en las que aparece la niña Fina junto a Federico García Lorca; con el Rey de España; la reina; doña Mercedes de Borbón; Mingote; Doña Irene de Grecia, José Bergamín; Dámaso Alonso y otros muchos poetas.

Dispuso su epitafio: "Amó y defendió la poesía”.

Fina de Calderón nació en Madrid, antes de la guerra civil de 1936 y se educó en Francia, donde hizo el bachillerato al tiempo que se reponía de una coxalgia en una de sus piernas en Berk Plage. “Mi lengua del bachillerato es el francés, aunque me siento poeta española”, decía la escritora que cuenta con los más altos galardones de la cultura en España y Francia, entre ellos la gran Cruz de Alfonso X el Sabio del Ministerio de Cultura.

La autora escribió sus memorias bajo el título de “Los pasos que no regresan” (editorial Huerga y Fierro), en ellas se pone de manifiesto el hecho de que esta mujer se ha desenvuelto por igual entre la bohemia de los escritores y el Gotha de la nobleza. Su gran amiga fue la reina Giovanna de Bulgaria, nacida Saboya, y a su hija menor le puso ese nonmbre.

Fina de Calderón intercedió ante el Nuncio de la Santa Sede en España, para evitar que en tiempos de Franco se expulsara al rey Simeón de Bulgaria, al casarse con Margarita Gómez-Acebo por la iglesia ortodoxa. La poeta guarda inmejorables relaciones con el rey Simeón y todos sus hijos.

Compositora de música para ballets, algunos de ellos figuran en la Compañía Nacional de Danza y fueron estrenados en el Bolshoi de Moscú. Varias de sus composiciones de música ligera ganaron los festivales de la canción de Benidorm en los años 60. Pero su vocación más íntima es la poesía, según propia declaración y así desea que figure en su epitafio: “Amó y defendió la poesía”.

Su funeral se celebrará el lunes, 18 de enero, a las 20 horas en la basílica de la Milagrosa en Madrid.