martes, 8 de enero de 2013




Vasko Popa, Obras Completas en español del gran poeta serbio

 Vasko Popa


Julia Sáez-Angulo

         El gran poeta serbio de origen rumano Vasko Popa (1922 – 1991) cuenta ahora con las Obras Completas en español, traducidas por Dubravka Suznjevic. El libro, titulado “El cansancio ajeno”, ha sido publicado por la editorial Vaso Roto en un volumen de quinientas páginas en pasta dura.

         “El cansancio ajeno” recoge la totalidad de los ocho libros de Vasko Popa, que van desde Corteza (1953) a Tajo (1981). A esta totalidad de sus poemas se suman una serie de apuntes inéditos sobre poesía de gran interés, porque reflejan las reflexiones del autor sobre ella.

         Surrealismo y Folklore son los grandes nutrientes de esta poesía singular, única en su lenguaje, que adopta un formato aforístico en ocasiones. Poesía épica o lírica según los momentos. Una obra que acoge historias y mitos en un tratamiento concreto o abstracto. Vasko Popa fue un antólogo de la poesía folklórica y humorística de su país.

         El poeta mexicano Octavio Paz, gran crítico literario escribió: Los poetas tienen el don de hablar por los otros. Vasko Popa poseía la rara cualidad de escuchar a los otros”. Charles Simic dijo de él que era “el último de los grandes innovadores”.

         Para Popa hay “palabras llave” que son las únicas palabras vivas de las que puedes componer un poema (…) Esas palabras en sí ya son el principio del poema. Siempre aparecen de repente, pero al parecer nunca por casualidad”.

         El libro “El cansancio ajeno” lleva dibujos que abren cada libro del autor, un álbum fotográfico exclusivo y un prólogo del poeta serbio Ivan V. Lalic  titulado “De lo irracional en la poesía: génesis poética de Vasko Popa” en el que dice:

         “Vasko Popa enriqueció nuestra poesía con su fórmula expresiva personal, con su atrevida y eficaz síntesis, con su sensibilidad moderna, que abrió nuevos espacios y nuevas posibilidades”.

         “El que no se detenga hasta el alba/ El que no parpadee ni se desplome/ Este se gana su piel”, dicen unos versos de Vasko Popa.





         

No hay comentarios: