sábado, 24 de agosto de 2024

YURIHITO OTSUKI prepara la primera edición de “Experimento Poético de SHUZO TAKIGUCHI 1927-1937” en español, junto a sus pinturas. El poeta es figura clave del surrealismo internacional

 

   

Takiguchi Shuzo con 7 artistas vanguardistas.


* Centenario del “Manifiesto del Surrealismo” por André Breton

Julia Sáez-Angulo
25/8/24 .- El Escorial.- Yurihito Otsuki, pintor japonés afincado en San Lorenzo de El Escorial desde hace varias décadas, prepara la primera edición de “Experimento Poético de Shuzo Takiguchi 1927-1937” en español junto a sus pinturas. Takiguchi es una de las figuras claves del surrealismo internacional.
    Yurihito Otsuki, pintor fuertemente simbolista, órfico e introductor (y traductor) de grandes poetas y poesías de dos países como Japón y España, trabajó siempre como “un crisol de seda”, “samurai simbolista de la estirpe de los ángeles” (em palabras del crítico de arte y amigo Tomás Paredes). Con él inició el proyecto de gran osadía, desde hace diez años.
    Shuzo Takiguchi (1903 Toyama-1979 Tokyo) fue el introductor más importante del surrealismo en Japón, un brillante precursor de críticos de arte vanguardista de siglo XX, en aquellos tiempos difíciles entre dos grandes guerras mundiales y posguerra en Japón. Y no hay que olvidar que también fue un mago prodigioso y único del mundo en palabras poéticas como escritor surrealista y visionario (este es el tema central del proyecto de Yurihito Otsuki). 
    Takiguchi escribió esa magia pura de las palabras, durante solo un periodo de 1927-1937, a la edad de 24 a 34 años de su juventud. Es un fenómeno similar  al que ocurrió en otra gran alma poética: Arthur Rimbaud. Y pese a que su fama como crítico y ensayista de arte vanguardista internacional estaba creciendo más y más, Takiguchi jamás volvió a escribir ese “Experimento Poético” (así llamaba a su poesía surrealista y onírica).
    Son notables sus actuaciones como crítico y pensador de arte vanguardista: fue invitado como uno de jurados de Bienal de Arte de Venecia 1958, y, en esa ocasión, aprovechó para visitar y conocer en persona a varias figuras clave en las andanzas de Takiguchi, a quien ya conocían a través de correspondencia entre ellos. Visitó a André Breton en su celebre taller de París y a Dalí en su casa de Cadaqués, allí junto a Dalí conoció Marcel Duchamp que estaba visitando a este afamado pintor surrealista en ese momento. Takiguchi mantuvo después una calurosa amistad y confianza con Duchamp hasta el final de su vida. 
Como brillante crítico de arte, Shuzo Takiguchi, primero en el mundo, que publicó un libro monográfico sobre la pintura de Joan Miró en un rincón de Tokio en 1940. Cuando Miró conoció este hecho insólito después, le abrazó y agradeció a Takiguchi y le pidió algunas palabras poéticas para su serie de litografías en Ediciones Polígrafa.
    
    Un proyecto de edición ambicioso
    Volvamos al proyecto inaudito que está a punto de consumar nuestro artista Yurihito Otsuki sobre las poesías de Takiguchi. Esas gemas prodigiosas y eternas palabras de este poeta, solo estaban publicadas en unas revistas literarias de entonces, hasta que, tras varios intentos fallidos por la interrupción de guerra, se publicaron todas juntas en un poemario titulado “Experimento Poético de Shuzo Takiguchi” (1967). Esta primera edición limitada fue de 1500 ejemplares, aunque repitieron varias ediciones después, nunca se convirtió en un libro para gran público en Japón, porque así quiso Takiguchi, que ese poemario solo fuera leído por la persona que es capaz de sentir y visualizar la verdadera alma y belleza de las palabras que tienen su propia vida. Además, ahora es casi imposible tener en mano y leer ese poemario legendario, - incluso para los mismos japoneses-, a menos que se  vaya a buscarlo en librerías de libros antiguos, especializadas de poesía,
    Cuando Tomás Paredes, el presidente de Honor de AECA/AICA, gran amigo y colaborador de Yurihito Otsuki  -ya realizaron juntos otros trabajos poéticos- le preguntó sobre Takiguchi como poeta, sorprendió a Otsuki por su aguda intuición de captar poetas especiales como un buen “cazador de poetas”. Este amigo-critico mostró su interés sobre la posibilidad de poder presentar e dalguna manera la poesía de Takiguchi en España.
    Otsuki sabiendo que es difícil reto de realizar, por la consagrada figura vanguardista de Takiguchi, en seguida actuó para contactar con la heredera de derechos de obra de Shuzo Takiguchi a través de su galería en Tokio, Galeria Nagai Garou. Conoció a la heredera familiar, poseedora del derecho de autor de Shuzo Takiguchi, y ella, conociendo los trabajos esmerados que realizó Otsuki con sus traducciones y pinturas sobre poetas, aceptó ceder a Yurihito Otsuki el derecho completo y exclusivo, por tiempo indefinido para traducir el poemario entero de su tío “Experimento Poético de Shuzo Takiguchi” al español. Era la primera vez, que dio ese paso a una persona como Yurihito de abrir el legendario poemario de Takiguchi a un idioma extranjero.
    Tendrían que pasar diez años para madurar esa materia y consumar el proyecto de Yurihito Otsuki. Incluso tenían que pasar algunas tragedias personales en el tiempo de pandemia y de guerra de Ucrania. Otsuki perdió a sus seres más queridos, sus padres, sucesivamente, sin poder despedirle de ellos, ni entrar su propio país natal, según declaración del propio Yurihito.
     “Cuando perdí todo el sentido de la vida, al ver que mis orígenes de amor se evaporaron hacia al cielo, como si fueran nada, como una bruma del alba, sentí la necesidad de traspasar todos los poemas de Takiguchi al español, a mi otra lengua más querida de esta tierra y sentí que empiezan a fundirse, como un trance el alma de palabra poética de Takiguchi de hace casi un siglo, con mi propia alma, y empiezan a resonar en el son español. Estaba muy seguro de que, si yo no trasladase, ahora, esas hermosas y, al mismo tiempo, dolorosas palabras poéticas de Takiguchi al español, nadie lo hará ni podrá leer jamás en otro idioma, aunque esperasen cien años más. Entonces también empecé visualizar, nítidamente ,el universo poético y el alma de Shuzo Takiguchi en mis pinturas”
Esta edición bilingüe y especial del extraordinario poemario de Shuzo Takiguchi traducido todo él, por Yurihito Otsuki, junto a sus obras pictóricas, un grabado original, y una exquisita isagoge de Tomás Paredes, quien revisó esmeradamente toda la traducción de Yurihito, verso a verso, saldrá a la luz este otoño, conmemorando el centenario de la primera edición de “Manifiesto del Surrealismo” de André Breton.       Tomás Paredes considera este trabajo insólito de Yurihito con Takiguchi como un “milagro titánico” que “quedara para siempre” como” hitos de la cultura creativa”.
    Para terminar, mostramos una punta del iceberg de Takiguchi por Otsuki. Se titula: Descanso que no se puede interrumpir (1937). La metáfora y visiones que aparecen aquí nos recuerdan nítidamente el famoso Aleph de L.J. Borges, pero lo de Takiguchi es quince años antes del místico y cósmico relato Borges:
    La tierna polilla de imborrables alas /aguanta el peso de gigantesca botella de la noche /Un busto blanco efímero queda helado /en la memoria de las nieves / Los vientos que se posan en las ramitas delgadas /están acostumbradas a la escasez de luz/ Todo /es /espejo esférico /sobre una colina de absoluto silencio.

Otsuki junto a uno de sus cuadros sobre la hija de Cleopatra
Takiguchi junto a Andrés Bretón
 Dibujo de Yurihito Otsuki (2024): "Takiguchi y el arca de Noé"

"Caracol"
Otsuki con Marina y Julia Sáez-Angulo
Otsuki con Julia Sáez-Angulo

RETORNO A EL ESCORIAL XXVIII. Alfonso Sebastián, pintor de catedrales y vitrales. Fotos de ISABELLE HIRSCHI

Alfonso Sevastián, pintor, junto a una de sus pinturas









Torreón de Atocha, estudio de Alfonso Sebastián

Negociación en torno a Gibraltar



Víctor Morales Lezcano  
En el inicio del mes de agosto que ahora se aproxima a su terminación, el Gobierno de Gibraltar, que preside el laborista Fabian Picardo, hizo saber que pronto se emitirá un sello conmemorativo del 320 aniversario de la toma del Peñón (de la discordia) por una flota armada angloholandesa, que condujo el vicealmirante sir George Rooke, con una finalidad concreta: anular las pretensiones del reino de Francia al, entonces disputado, trono de España. Es sabido que el hecho de armas recibió su consolidación internacional en el artículo 10 del Tratado de Utrecht (13 de julio de 1713). Gibraltar sería, en adelante, posesión británica.
Contar de nuevo los significativos avatares que se han sucedido en las aguas del estrecho de Gibraltar antes y después de 711 (anno domini) podría interpretarse como una grave descortesía para con el lector de estas líneas. Sí procede, por el contrario, señalar, como nos recuerda el Diccionario de autoridades, la definición canónica de la frontera, en cuanto es la “raya y término que parte y divide los reinos, por estar el uno frontero del otro”.
La frontera del estrecho de Gibraltar entre La Roca (The Rock), Punta Tarifa y la ceutí Punta Almina configura uno de los puntos clave para la singladura de la navegación mundial entre el golfo de Adén, el estrecho de Bab al-Mandeb y el canal de Suez, concretamente a partir de 1869.
En los días que corren, empero, ya desde el 1 de enero de 2021 y coincidiendo con la retirada del Reino Unido (Brexit) de la aventurada Unión Europea (UE), tanto España como Gibraltar buscan con empeño configurar un acuerdo bilateral sobre la inveterada Verja que delimita las respectivas soberanías y los intereses de España y del Gobierno gibraltareño.
La coyuntura que actualmente configuran el nuevo Gobierno laborista del Reino Unido desde Londres, la permanencia del ministro principal Fabian Picardo en la gobernación del Peñón (dicho sea cortésmente) y el Gobierno actual de coalición que España ostenta pueden contribuir de consuno a forjar insoslayables reajustes fronterizos entre las tres partes litigantes. Máxime, cuando, solo por un poco más de tiempo, el comisario Maros Sefcovic continuará encaminando con su habitual acierto moderador las negociaciones que reclaman con urgencia los nuevos controles pendientes de establecer en torno a la Verja de marras. De lo contrario, el proyecto macroeconómico bautizado como Cape Vantage (Cabo Ventajoso), patrocinado por una poderosa empresa urbana, podrá expandirse a sus anchas, aunque sin evidentes repercusiones beneficiosas para los intereses ribereños colindantes: ya sean algecireños, ceutíes y, quizá, marroquíes. Y, por su puesto, tampoco serán muy ostensibles para los paisanos de Gibraltar, llamados o dichos “llanitos”.      

RETORNO A EL ESCORIAL XXVIII. “La obra maestra desconocida” de Honoré de Balzac, imprescindible lectura de todo artista


Honoré de Balzac (20149, por Eduardo Arroyo



Julia Sáez-Angulo
24/8/24.- El Escorial .- Hablo por teléfono con el pintor Alfonso Sebastián, que no cesa pintar durante la canícula del verano 2024, aunque protegido por el artilugio del aire acondicionado. El debate sobre la Pintura, su obsesión, la búsqueda de lo perfecto, de la obra maestra, en definitiva, sale a colación y nos trae a la memoria ese libro de Honoré de Balzac (1799-1850) titulado “La obra maestra desconocida” (1831), una novela que debiera leer todo artista que se precie, para conocer la dramática experiencia literaria del protagonista, el viejo Maese Frenhofer, ambientada en el siglo XVII.
En “La obra maestra desconocida”, Balzac aborda un asunto que se repite en todo artista de cualquier generación, ya desde la antigüedad clásica, porque es algo que está en la naturaleza humana. Los relatos de Prometeo, o Pigmalión hablan del tema: la ansiedad, la emulación divina, la posesión, la potencia de la mente o la debilidad de la fuerza humana, frente al desafío del arte, frente al reto de la perfección.
“Es la búsqueda de la obra maestra en todas las disciplinas artísticas”, señala Alfonso Sebastián. La obra maestra como ente superior que nos sobrepasa; una obra maestra que está hecha de muchos pocos, de muchos pasos, para llegar a lo grande, como la suma de sillares para hacer una catedral, con un genio rector que la dirige…”, va diciendo el pintor y continúa:
“La obra maestra no existe o no se alcanza nunca, porque si se alcanzara, surgiría el reto de una obra maestra superior, más grande… el universo mismo, fruto de un creador absoluto…”
El pintor, que acaba de cumplir 83 años, confiesa que toda su vida ha sido eso, un devaneo y una obsesión para alcanzar la obra maestra, sabiendo, por un lado, que no existe, y, por otro, que hay que luchar para lograrla. Actualmente A. Sebastián, que está trabajando en una serie de catedrales, centrándose sobre todo en los vitrales como receptores de la luz, señala que ha descubierto, cómo la matemática rige, con su perfección, cada paso de una catedral y cada paso en la pintura. “Los rosetones de una catedral desenfocan la luz directa, para ofrecernos una luz nueva de conjunto. Es un milagro asombroso, que la pintura se empeña de recoger. Es una mezcla de sensibilidad y oficio a la hora de plasmarlo. El arte tiene siempre un punto de misterio y de fragilidad que asombra…”
El debate sobre la Pintura es infinito y eterno para el pintor Alfonso Sebastián. Busca también en las palabras el discurso que pueda definir y argumentar ese empeño y obsesión por la obra maestra. Recuerda a su amigo el pintor Manuel Ortega (1921-2014), otro buscador incesante de la belleza. Él decía: “La Pintura es una lucha y con ella, unas veces se acierta y otra no. Es más poderosa que uno mismo”. Se puede fracasar por ambición, por genialidad, por éxito. Tanto Sebastián como Ortega tienen a la pintura como una diosa.

Una exposición para acercarse a la obra maestra
En 2006, el Museo Artium, de arte contemporáneo en Vitoria, realizó una exposición con el título de “La obra maestra desconocida”, en la que pretendía mostrar pintura de artistas que podrían haber llegado a ese extraño punto de búsqueda, como Frenhofer, el protagonista de Balzac, en el que queriendo pintar y pintar sobre el cuadro llega a una saturación irreal. En su planteamiento dice: 
El resultado del trabajo de Frenhofer es una obra maestra, cuando menos, del exceso, pero del exceso de trabajo, una obra tan desmesuradamente trabajada que resulta indescifrable; una obra, en fin, que ya ha atravesado por completo el espejo de lo real, de lo exterior, para devenir una pura fantasía interior. Esta pérdida del sentido de lo real, ¿es la amenaza que asedia específicamente al creador, que no puede evitar extraviarse dentro de sí, perdido o despistado en los intrincados laberintos del yo? Atrapado por su destructivo sueño, Frenhofer, sin darse cuenta, había ido aniquilando lo que él mismo había creado, no restando al final, como él mismo patéticamente reconoce, nada.
    A pesar de ello, algunos artistas de la segunda mitad del siglo XX realizaron un tipo de pintura que se asemejaba a la negativa descripción (no-pintura), que Balzac hizo de la obra de Frenhofer. A partir de Kandinsky, buena parte de los expresionistas abstractos (Rothko, De Kooning, Krasner.), informalistas de diversa índole (Jorn, Saura, Forg.), abstractos de nuevo cuño (Scully, Polke,.) y desfigurativos varios (Basquiat, Marcaccio.) convirtieron en 'arte' lo que hasta entonces sólo podía ser concebido como 'locura'.
Marcel Duchamp, por su parte, advierte: "El artista podrá pregonar desde todos los tejados su genio, pero deberá esperar el juicio del espectador para que sus palabras adquieran valor social y la posteridad lo acabe incluyendo en los manuales de Historia del Arte."Dore Ashton, en su célebre ensayo A Fable of Modern Art, se encargó de estudiar las huellas que dejó el lunático personaje de la novela de Balzac, en cuatro de los más grandes y significativos creadores de nuestro mundo: Cézanne, Rilke, Picasso y Schönberg.
    Balzac podría haber anticipado el debate en la creación del arte moderno y contemporáneo o quizás el escritor, con su lúcida e integral visión artística, profetizó los pasos que habría de dar el arte en los siglos venideros.    
Balzac fue el autor de la “Comedia humana”, ambiciosa obra con un título que parangona a la “Divina comedia” de Dante Alighieri

    Más información
Alfonso Sebastián ante el retrato de su hija María (2021)
Rosetón, de Alfonso Sebastián
Monumento a Balzac. Rodin. 1898.

Monumento a Balzac. Rodin. 1898.

viernes, 23 de agosto de 2024

FOTOS ESCORIAL de Mercedes Marcos

Las Machotas desde el tejado (Foto M Marcos)
Las Machotas, montañas escurialenses
Rosa con luna llena (Fotos: Mercedes Marcos)


LA FUNDACIÓN MEDINACELI DEARTE RECIBE EN SARNAGO EL PREMIO 'ESTEVA' POR 16 AÑOS DE LUCHA CONTRA LA DESPOBLACIÓN DESDE EL PALACIO DUCAL

Miguel Tugores, direcrtor Fundación DE ARTE Medinaceli

Fundación DE ARTE Medinaceli. Palacio Ducal

        L.M.A.

        23.08.-2024 .- Miquel Tugores, presidente de la Fundación DEARTE / Medinaceli DEARTE ha recogido el galardón que acredita a la fundación como la ganadora de la I Edición del Premio Esteva. El evento contó con la presencia de destacadas autoridades, entre ellas el subdelegado del Gobierno en Soria, Miguel Latorre; el presidente de la Mancomunidad de Tierras Altas, José Ramón Ruíz; y el alcalde de San Pedro Manrique y presidente de Caja Rural de Soria, Carlos Martínez.

Este reconocimiento ha sido otorgado por la Asociación de Amigos de Sarnago, que ha valorado la"innovación y efectividad" de DEARTE en la lucha contra la despoblación rural, enfocada en la recuperación y revitalización de la Villa de Medinaceli a través de la restauración del Palacio Ducal y la organización de eventos culturales de primer nivel.

Con este galardón, la Asociación de Amigos de Sarnago, dentro de la Semana Cultural de la localidad, reafirma su misión de revitalizar el pueblo y su entorno, reconociendo y apoyando a quienes trabajan incansablemente para revertir la tendencia de la despoblación en las zonas rurales. Además del reconocimiento público, la Fundación DEARTE ha recibido una réplica en madera de un antiguo arado romano, siendo la “esteva” una de las piezas que componen el mismo. La elección del nombre 'Esteva' para el premio simboliza la dirección y guía que proyectos innovadores y comprometidos proporcionan en la lucha contra la despoblación, similar a cómo la esteva guía el arado en su labor de labranza.

El proyecto de la Fundación DEARTE / Medinaceli DEARTE se ha centrado en la rehabilitación integral del Palacio Ducal de Medinaceli y en su reconversión en un espacio dedicado a las Artes y la Cultura. Una tarea que comenzó hace casi exactamente 16 años y gracias a la cual este edificio histórico ha sido devuelto a su esplendor original, preservando un importante patrimonio cultural y transformándolo en un epicentro de actividades culturales que ha tenido un impacto significativo en la comunidad no solo de Medinaceli, sino de toda la zona.

La Fundación DEARTE abrió al público el Palacio Ducal de Medinaceli el 28 de agosto de 2008, cuya restauración fue iniciada por la Junta de Castilla y León en la década de los 80. Sin embargo, el edificio permaneció cerrado hasta el momento en el que el por entonces alcalde de Medinaceli, Felipe Utrilla, ofreció el uso del espacio a Tugores y su Fundación a cambio de realizar una rehabilitación para hacerlo visitable. DEARTE lo puso en condiciones de ser utilizado tras firmar un convenio de colaboración con el Ayuntamiento de Medinaceli y desde entonces, se han realizado más de 200 exposiciones, un centenar de conciertos, y se ponen en marcha cada año seis festivales y un concurso internacional de canto lírico.

Estas actividades no solo han enriquecido la vida cultural de Medinaceli, sino que también han atraído a visitantes de toda la región y más allá, generando una actividad económica que ha contribuido a frenar la despoblación y ha ofrecido nuevas oportunidades laborales a los habitantes de Medinaceli. Tan solo la Fundación DEARTE emplea actualmente a cuatro personas en Medinaceli entre el Palacio Ducal, La Maisson D'EROS (única galería erótica del Mundo en el medio rural) y el Aula Arqueológica, recientemente incorporada a los espacios gestionados por la fundación presidida por Miquel Tugores.

El proyecto de DEARTE ha posicionado también a Medinaceli como un destino de turismo cultural, atrayendo a turistas interesados en la historia, el arte y la cultura. Este flujo de visitantes proporciona ingresos adicionales a la comunidad y promueve el desarrollo de servicios y negocios locales. La Fundación DEARTE / Medinaceli DEARTE ha fomentado así un sentido de orgullo y pertenencia entre los residentes de Medinaceli, involucrándolos en proyectos comunitarios y actividades culturales. Esta revitalización comunitaria es fundamental para la sostenibilidad a largo plazo del proyecto.

El jurado del Premio Esteva, compuesto por expertos en desarrollo rural, representantes de la comunidad y miembros de la Asociación Amigos de Sarnago, ha valorado la originalidad, viabilidad y sostenibilidad del proyecto de la Fundación DEARTE. Su capacidad para generar un impacto positivo en la comunidad local y su potencial de replicabilidad en otras áreas rurales han sido aspectos clave en la decisión del jurado.

Palacio Ducal de Medinaceli

jueves, 22 de agosto de 2024

RETORNO A EL ESCORIAL XXVI. Casita del PrÍncipe Don Carlos y Casita del Infante Don Baltasar, en el Real Sitio de El Escorial

Casita del Príncipe Don Carlos
Casita del Infante Don Baltasar


Julia Sáez-Angulo

24/8/24 .- Madrid .- Dos Casitas Reales, con sus espléndidos jardines de árboles centenarios y exóticos, amén de estanques y  esculturas, enriquecen la morfología del Real Sitio de El Escorial: la Casita del Príncipe Don Carlos, en el municipio de El Escorial y la Casita del Infante Don Baltasar, en el municipio de San Lorenzo de El Escorial. La gente las llama de modo coloquial: la Casita de abajo y la Casita de arriba.
Alejadas un tanto del Real Monasterio de San Lorenzo, que abarca convento, palacio, basílica, biblioteca, colegio y jardines del Rey, la Reina y los Monjes, las dos Casitas conforman lugares de ocio separados para los hijos del Rey. Ambas Casistas son visitables por el gran público.
Según los datos de Patrimonio Nacional, organismo estatal del que dependen los bienes del Estado a disposición de la Corona Española: 
    La Casita del Príncipe es un edificio del siglo XVIII. Se construyó entre 1771 y 1775, a partir de un diseño de Juan de Villanueva, uno de los arquitectos más importantes del neoclasicismo español. Está declarada Bien de Interés Cultural desde el año 1931.
    Fue erigida como pabellón de recreo para uso de Carlos IV, por entonces Príncipe de Asturias, en un bosque de robles no lejos del Real Monasterio. Constaba inicialmente de un solo bloque rectangular, con una fachada de 27 metros, que Entre 1781 y 1784 fue ampliada con un ala posterior.
    Está rodeada por dos jardines, uno en la parte delantera y otro en la trasera, comunicados entre sí por dos pórticos de columnas toscanas. El gusto palaciego de la época está presente en sus fuentes, estanques, cascadas, paseos y setos de boj. A ello se añade la existencia de un extenso parque a su alrededor, poblado por especies autóctonas, como el roble y la encina; alóctonas, como la secuoya y el pinsapo; y árboles típicos de jardines.
    La Casita del Infante está localizada en la Dehesa de la Herrería, al Oeste del Monasterio, fue encargada al arquitecto Juan de Villanueva en 1771, para el Infante D. Gabriel de Borbón, hijo de Carlos III. Tenía como finalidad el disfrute de sus grandes aficiones, entre las que se encontraba la música y poder llevar una vida íntima, rodeado de su círculo de amistades, al margen del protocolo que rodeaba al palacio.
    Está inspirada en las villas italianas y su uso es exclusivamente de recreo. Se trata de una construcción concentrada y exenta, rodeada de jardines aterrazados, tratados de manera arquitectónica, que crean una sensación de unidad, al estar relacionados con el edificio.
    En la sala principal, la cúpula se decora con pinturas alegóricas relacionadas con la música. Estaba destinada a sala de audición, los músicos se instalaban en la parte de arriba y se les podía oír desde la plazoleta central del jardín. Desde sus jardines se pueden contemplar unas maravillosas vistas del Monasterio.
    Su Majestad el Rey Juan Carlos I ha sido el último miembro de la Familia Real que se ha hospedado en la Casita, durante su periodo estudiantil en el campo del Derecho. Este edificio fue declarado Monumento Histórico-Artístico en 1931 junto al Monasterio.
El Palacio de El Pardo, cercano a Madrid, también cuenta con otra Casita del Príncipe, un palacete neoclásico de finales del siglo XVIII, que se encuentra en el interior del recinto del Palacio de El Pardo, en el barrio del mismo nombre del municipio de Madrid.

Paseo del Principe, de El Escorial a San Lorenzo (Jardines). Pinos y castaños
Troncos de pinos  (Fotos Julia Sáez)

Casita del príncipe de El Pardo. También de Villanueva, erigida por Carlos III para disfrute del príncipe de Asturias Carlos IV

Poema a la Paz de Beatriz Villacañas Palomo

Poema a la Paz de Beatriz Villacañas, traducido al francés, al inglés, al portugués, al italiano y ruso


Embajadora Beatriz Villacañas Palomo Espagne

22.08.2024

PAZ Y HERMANDAD HUMANA: VALORES ESENCIALES


Vivamos en hermandad

todos los seres humanos

pues al ser humanidad

con la Paz y la Verdad

necesario es ser hermanos.

Los valores esenciales

para andar nuestro camino

son los ejemplos vitales

que nos libran de los males:

Con la Hermandad la Paz vino.

***

Ambassadrice Beatriz Villacañas Palomo Espagne

Paix et fraternité humaine : valeurs essentielles

Vivons en fraternité

tous les êtres humains

parce qu'être humain

avec Paix et Vérité

Il faut être frères.

valeurs fondamentales

marcher sur notre chemin

sont des exemples vivants

qui nous délivrent des maux :

Avec la Fraternité, la Paix est venue.


***

Embaixador Beatriz Villacañas Palomo Espanha

Paz e Fraternidade Humana: Valores Essenciais

Vamos viver em fraternidade

todos os seres humanos

porque ser humano

com paz e verdade

É preciso ser irmãos.

valores fundamentais

para trilhar nosso caminho

são exemplos vivos

que nos livra dos males:

Com a Irmandade, veio a Paz.

***

Ambassador Beatriz Villacañas Palomo Spain

Peace and Human Brotherhood: Essential Values

Let's live in brotherhood

all human beings

because being human

with Peace and Truth

It is necessary to be brothers.

core values to walk our way are living

examples that deliver us from evils:

With the Brotherhood, Peace came.

***

Ambasciatore Beatriz Villacañas Palomo Spagna

Pace e fratellanza umana: valori essenziali

Viviamo in fratellanza

tutti gli esseri umani perché


essere umano

con Pace e Verità

È necessario essere fratelli.

valori fondamentali

per camminare sulla

nostra strada sono esempi viventi

che ci libera dai mali:

Con la Fratellanza è arrivata la Pace.

***

Посол Беатрис Вильяканьяс Паломо Испания .

Мир и человеческое братство:

основные ценности Давайте жить

в братстве все люди потому что быть

человеком с миром и истиной

Нужно быть братьями. главные ценности

идти своим путем живые примеры

которые избавляют нас от зла:

С Братством пришел Мир.

VI Feria del Tomate de Muñoz Martín de las Posadas


 

miércoles, 21 de agosto de 2024

RETORNO A EL ESCORIAL XXV. De la Sierra de Guadarrama. Almuerzos en El Horizontal del monte Abantos. El Pinarillo de Concha Espina

Pilar, Cuchi y María Jesús en El Horizontal



Julia Sáez-Angulo
Fotos: J. Sáez
        21/8/24 .- Madrid.- La Sierra de Guadarrama está muy bien en las mañanas y en las noches -se puede dormir-, pero al mediodía, la canícula aprieta casi tanto como en la capital de España. Madrileños, segovianos y abulenses se han beneficiado durante lustros de esta sierra de aire sano. y, muchos niños, adultos y ancianos han cuidado en ella sus pulmones, para no acabar como la Dama de las Camelias
    Por su suelo, belleza, flora, y fauna la Sierra de Guadarrama fue declarada Parque Nacional por el Congreso de los Diputados en el año 2013. La sierra cuenta con una superficie de 33.960 hectáreas pertenecientes a las Comunidades Autónomas de Madrid (21.714 hectáreas) y de Castilla y León (12.246 hectáreas). Fueron muchos los intelectuales que solicitaron largo tiempo ese nombramiento de Parque Natural, entre ellos José Ortega y Gasset y Miguel de Unamuno, que recalaron un tiempo en el Real Sitio de El Escorial
    Volvamos a la canícula, que no nos suelta ni siquiera en esta zona montañosa a las horas de mediodía. Pese a ello, las pintoras Cuchi de Osma y María Jesús de Frutos, han cumplido el rito de venir a almorzar conmigo, uno de los días de mi veraneo en El Escorial, Hemos elegido, como de costumbre, el Horizontal, un restaurante en lo alto de la falda del monte Abantos, donde se puede comer bien al aire libre, bajo árboles frondosos, donde la temperatura baja notablemente. Esta vez, las pintoras han venido acompañadas de una sevillana elegante, Pilar Sánchez Maldonado.
    El Horizontal tiene su origen en una Casa Forestal de 1904, reconvertido en merendero, aprovechando un excelente manantial de aguas en el lugar. El restaurante actual ha respetado el viejo nombre de “El Horizontal”
    Las cuatro hemos disfrutado de la rica comida (tras el aperitivo de aros de cebolla, especialidad de la casa) y, sobre todo de la conversación, donde se mezclaban los consejos y recomendaciones recíprocas, así como de los proyectos de cada cual. Cuchi de Osma está pintando con intensidad flores, todo el repertorio del jardín, no en balde la crítica de arte la denomina “la reina de las flores”. Es el mejor tema para plasmar el color y la pintura es eso: luz a través del color. A Cuchi le espera una importante exposición para este curso 2024-25, pero, como las folclóricas, no quiere decir el lugar ni la fecha, porque está pendiente de firmar el contrato. 
    María Jesús de Frutos ya ha expuesto dos veces con éxito, durante este curso en dos foros de interés, Córdoba (Fundación Antonio Gala) y Alicante, aunque ella sigue pintando con disciplina en su espléndido estudio en la finca de San Martín de Valdeiglesias. No se me ha escapado la bella camelia de Chanel, que lucía M. Jesús en el pecho su vestido largo, y los trajes blancos con pedrería del mismo tono, de Cuchi y Pilar. Con estas damas es difícil competir en moda.
    Cuchi de Osma me ha traído el libro “Menos protocolo y más patatas” (2024), de José Miguel Fernández Sastrón, ex marido de Simoneta Gómez-Acebo. Una novela de claves en 135 páginas, donde se adivinan los nombres de la Infanta Doña Pilar de Borbón, Juan Gómez-Acebo y sus hermanos, Mayte Spínola y su marido Graciliano Barreiros y otros personajes de la alta sociedad. El libro, cuando salió a la venta, fue comentado con humor en estos ambientes. El autor no hace sangre con los personajes. Al comienzo del libro, una cita de Karl Whilhelm Friedrich Von Schlegel: “Lo que llamamos buena sociedad no es, en su mayor parte, más que un mosaico de caricaturas refinadas”.
    Después de comer hemos visitado “El Pinarillo”, la casa en la calle de Concha Espina /1869-1955), donde vivió su hijo, el periodista Víctor de la Serna y Espina, que hizo de esta casa una suerte de santuario sobre su madre la novelista, luciendo un gran busto de piedra en un monumento del jardín y lucía un gran retrato al óleo de la escritora en el vestíbulo de la casa. Más de uno cree que la novelista residió en el Real Sitio, pero no fue así. Ahora, su pueblo natal, Mazcuerras, en Cantabria, prepara un pequeño museo o centro de interpretación sobre Concha Espina, su vida y sus célebres libros: La niña de Luzmela, o La esfinge maragata, entre otros. 
    El Pinarillo es, desde 1979, lugar de una Asociación Benéfico Cultural. La casa está catalogada como edificio histórico protegido.
    El nombre de El Pinarillo evocó a María Jesús de Frutos otro lugar con el mismo nombre, que alberga recuerdos afectivos para ella. Las cuatro damas recorrimos las terrazas y los jardines en bancales de esta gran casa literaria, tratando de ver desde lo alto, el Real Monasterio y su “ladrillo de oro” -más bien dorado- en una de sus cúpulas, pero lamentablemente, el monumento está casi cubierto por altos abetos. En Normandía, se puede pedir la poda de los árboles del vecino, si quitan la vista del Mont Saint Michel, una normativa que debiera seguirse en los jardines del monte Abantos, respecto al Real Monasterio.
    La periodista Conchita Pérez se queja de que los grandes pinos de enfrente de su casa, han acabado por ocultarle las cumbres de las Machotas. Es que El Escorial genera árboles gigantescos.

    Más información

M. Jesús, Cuchi y Pilar en "El Pinarillo"
"El Pinarillo" en la calle Concha Espina de San Lorenzo
M Jesús, Pilar y Cuchi en "El Pinarillo"
Julia Sáez-Angulo en "El Pinarillo"
Real Monasterio al fondo, desde "El Pinarillo"
Torre con el "ladrillo de oro" -en realidad de bronce con reliquias, que puso Felipe II como pararrayos.