Mostrando entradas con la etiqueta Editorial Impedimenta. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Editorial Impedimenta. Mostrar todas las entradas

lunes, 26 de enero de 2026

“BERTI, EDUARDO. La estrella y la memoria”, Historia de un genio desconocido



J.S.A.

26/1/26.- Vuelve Eduardo Berti con un homenaje singular al mito, la memoria y el fútbol como forma secreta de poesía. Una novela en forma de documental sobre el jugador más prodigioso —y desconocido— de la historia del balompié argentino. La editorial Impedimenta ha publicado el libro.

    Existe una leyenda apenas susurrada en la historia del fútbol argentino. Un nombre que no figura en los rankings ni en las grabaciones de archivo. Un talento sobrenatural que jamás pisó un estadio de primera división y del que nunca hablaron los periódicos de Buenos Aires. Se llamaba Eliseo Alegre y fue, para quienes lo vieron jugar, el mejor futbolista de todos los tiempos. En un pueblo olvidado de la Patagonia

    Alegre tejió su mito a la sombra de los Andes, sobre campos de tierra dura y viento constante. Nunca quiso ser profesional, ni salir del país, ni siquiera de su pueblo. Jugaba porque no tenía más remedio. Porque se lo pedían sus amigos, sus vecinos, su madre. Llegó al fútbol casi por error, pero su destreza desafiaba el destino, la razón y su propia voluntad. «Éramos veintiún futbolistas. Y luego estaba él, jugando a otro deporte».

    Décadas después de su muerte, un grupo de familiares, excompañeros, rivales ocasionales, periodistas, teóricos del fútbol y testigos silenciosos se reúnen para reconstruir esa figura en fuga. A partir de grabaciones caseras y recuerdos entrecortados, fragmentan una memoria coral, contradictoria, entrañable, que dibuja la silueta de un hombre que fue genio sin buscarlo, estrella sin ambición y héroe trágico por elección.

    Eduardo Berti nació en Buenos Aires en noviembre de 1964. Su primer libro de ficción, la colección de cuentos Los pájaros (1994), obtuvo el Premio-Beca de la revista Cultura y fue considerado uno de los mejores libros del año por el diario Página/12. A esta le siguieron dos novelas, Agua y La mujer de Wakefield, y en el año 2002 publicó de forma simultánea en España y en Argentina los cuentos breves de La vida imposible, cuya traducción al francés, La vie impossible, recibió el premio Libralire-Fernando Aguirre, que en ediciones anteriores ganaran Enrique Vila-Matas o Francisco Ayala. En 2004, su novela Todos los Funes quedó finalista del Premio Herralde y fue considerada por el Times Literary Supplement uno de los mejores libros de ese año. 

    A finales de 2011, obtuvo en Argentina el Premio Emecé por su novela El país imaginado, que Impedimenta recuperó para el resto de lectores hispanohablantes y que se alzó con el Premio Las Américas de Novela. Impedimenta ha publicado asimismo Un padre extranjero (2016), precuela de Un hijo extranjero (2022); su colaboración con el colectivo Monobloque, Inventario de inventos (inventados) (2017) y Faster (2019). Entre los últimos libros de Eduardo Berti cabe destacar Círculo de lectores (2020), Una presencia ideal (2021), Otras palabras: jugar y crear con diccionarios (2024) y Maneras de leer (2025). En la actualidad, vive en Francia y desde 2014 es miembro del grupo Oulipo (Taller de literatura potencial), fundado por Raymond Queneau y François Le Lionnais.



viernes, 10 de enero de 2025

SIMON ARMITAGE, poeta inglés reconocido, autor de "Avión de papel" Poemas escogidos 1989-2014


Simon Armitage, poeta inglés


J.S.A.
11/1/25.- Madrid.- “Avión de papel" Poemas escogidos 1989-2014, de Simon Armitage, en traducción de Jordi Doce, está considerado uno de los mejores 50 libros del año, por Winston M. Samobal. El libro ha sido publicado por la editorial Impedimenta
    El autor reúne en Avión de papel los mejores textos de su producción poética, a lo largo de más de un cuarto de siglo, entre los años 1989 y 2014, ofreciendo una perspectiva de su evolución creativa, desde la aparición de su primer poemario, Zoom!, repleto de la jerga callejera y los juegos del lenguaje que le fueran tan característicos, hasta sus poemas más recientes, de carácter más maduro, reflexivo y metaliterario.        
     Poeta Laureado del Reino Unido y comandante de la Orden del Imperio Británico por sus servicios a la poesía, Armitage se ha consolidado como uno de los máximos representantes del panorama lírico actual y sigue ejerciendo una influencia decisiva en sus contemporáneos y en los escritores más jóvenes.
Armitage es uno de los poetas más originales, respetados y queridos del Reino Unido, digno sucesor de Philip Larkin y Ted Hughes, que desde hace treinta años viene rompiendo los cánones de la producción lírica en lengua inglesa.
    Simon Armitage nació en West Yorkshire (Inglaterra) en 1963. Es uno de los poetas más prolíficos y reconocidos del actual panorama de la poesía británica. En 2018 recibió la Queen’s Gold Medal for Poetry por toda su obra poética, y desde 2019 es el poeta laureado del Reino Unido, cargo que han ostentado antes que él grandes nombres de la poesía como William Wordsworth, Ted Hughes o Carol Ann Duffy. Armitage publicó en 1989 su primera colección de poemas, Zoom!, y pronto se convertiría en uno de los principales representantes de los New Generation Poets del Reino Unido. Armitage también ha sido músico, letrista, novelista y dramaturgo, y ha publicado obras de no ficción, como All Points North (1999, Yorkshire Post Book of the Year) y Gig (2008), en las que refleja su pasión por la música y su relación con su Yorkshire natal. 
Armitage se ha dedicado, además, a la traducción al inglés moderno de parte de la Materia de Bretaña, destacando su versión de Sir Gawain and the Green Knight (2007, de próxima publicación en Impedimenta) o la de The Death of King Arthur, de Sir Thomas Malory (2012). Además de obras de teatro originales, ha escrito dos adaptaciones dramatizadas de la Odisea de Homero, y en 2002 participó como poeta y letrista en la película documental Feltham Sings, por la que ganó un Ivor Novello. 
    Entre los numerosos galardones que ha recibido a lo largo de su carrera, cabe destacar el premio Lannan de poesía en 1994, el Keats-Shelley Prize for Poetry en 2010 y la Medal for Poetry del Hay Festival en 2012. En 1999 fue nombrado Millenium Poet del Reino Unido, en 2004 ingresó en la Royal Society of Literature y en 2010 recibió la medalla de Comandante de la Orden del Imperio Británico por sus servicios a la poesía. Tras estancias en Oxford y Princeton, actualmente ejerce como catedrático de Poesía en la Universidad de Leeds.

martes, 14 de febrero de 2023

Memorias apasionantes de una judía rusa en el libro de Vladimir Vertlib, premiado y editado por Impedimenta



Vladimir Vertlib, escritor

Julia Sáez-Angulo

14/2/23.- Madrid.- Algunos comparan a Vladimir Vertlib con Joseph Roth o Isaac Bashevis Singers. Su libro ”La particular memoria de Rosa Masur”, en traducción de Richard Gross, es un apasionante relato de una vida en un contexto histórico que es un fresco variopinto de secuencias que pasan por los progromos, construcción del comunismo y superviviente del asedio a Leningrado. El libro, publicado por la editorial Impedimenta, ha merecido los premios Adelbert von Chamisso y el Anton Wildgans.

Vladimir Vertlib (Leningrado, 1966), actual San Petersburgo, emigró con su familia a Israel en 1971, comenzando una década de exilio en distintos países: Italia, Países Bajos y Estados Unidos, hasta instalarse en Austria. Vertlib se licenció en Economía en la Universidad de Viena y comenzó su carrera como periodista. En su carrera como escritor, ha merecido la traducción a diversas lenguas y países. Su tema preferido y conocido: la vida de los judíos más o menos errantes durante el siglo XX-

Rosa Masur tiene 90 años. Acaba de llegar de Rusia con su hijo Kostik y su nuera Frieda a un pequeño pueblo alemán que celebra sus 750 aniversario. Alguien le pide que rememore su vida y ella accede. De hecho, encarna el paso por la vida del siglo XX. Ella siempre ha sido o se ha sentido la misma: una chica de aldea de una localidad frontera entre Polonia y Rusia, célebre por sus progroms. 

Emancipada, Rosa Mansur creció en Leningrado de los años 20, cuando el comunismo se iba imponiendo en la sociedad rusa por el Partido. Ella fue obrera de fábrica textil y más adelante, traductora del alemán. Mientras criaba a sus dos hijos padeció el asedio de la ciudad y conoció de primera mano a la gente que sufrió de hambruna y hacia caldo con la cola del papel pegado a la pared, comiéndose al canario o devorándose unos a otros.

Brujas, soldados caníbales, burócratas soviéticos, antisemitas, contrabandistas o chismosas desfilan por el libro ”La particular memoria de Rosa Masur”, con una narración inteligente, no exenta de humor y valentía en medio de contrariedades y tragedia. Una mujer que afronta el miedo, incluido a Stalin.

El alma judía y el alma rusa se dan la mano en esta historia, que va desde el terror a los zares, al terror soviético en medio de la lucha de clases. Un destino potente en su desarrollo, donde la protagonista lucha y emerge como buena superviviente.

Más información

www. Impedimenta.es


domingo, 5 de junio de 2022

EDUARDO BERTI, argentino de origen rumano, autor de la novela “Un hijo extranjero”, editado por Impedimenta




Julia Sáez-Angulo

6/6/22.- Madrid.- Después de la novela “Un padre extranjero”, el escritor Eduardo Berti, argentino de origen rumano, escribe “Un hijo extranjero”, donde el tema de la identidad genética y geográfica se sigue con interés. El libro, bien ilustrado con fotografías de casas y calles, como otros anteriores del autor, han sido publicado por la editorial Impedimenta.
Eduardo Berti (Buenos Aires, 1964) es un escritor prolífico y seleccionado en distintos premios. Bien dotado para la narrativa por su amenidad y riqueza de escritura, el autor de “Un hijo extranjero nos ofrece un relato que cautiva y sostiene la atención. No le falta el sentido del humor. Un escritor con un buen saber hacer novela.
Entre otros títulos de Eduardo Berti, publicados por Impedimenta, destacan: El país imaginado, Inventario de inventos, o, Faster. “La Rumanía de mi padre fue mi primer país imaginado”, cuenta Berti, un escritor desbordante de imaginación e ingenio, que genera lectores adictos.
Berti evidencia una identidad oculta, un origen ignoto, una experiencia paralela que emana de esa extranjería que le permite facturar una obra sincera y fascinante” escribe Verónica Abdala en "Clarín”.

Más información

martes, 20 de abril de 2021

Tatiana Tîbuleac: “El jardín de vidrio”, una novela que es una búsqueda caleidoscópica del lenguaje




Julia Sáez-Angulo

21/4/21.- Madrid.- Tatiana Tîbuleac ha sido una autora descubrimiento, que mereció diversos premios europeos por su novela “El verano en que mi madre tuvo los ojos verdes”. Ahora nos ofrece su nueva novela “El jardín de vidrio”, traducido por Marian Ochoa de Eribe y publicado por a editorial Impedimenta.

Tatiana Tîbuleac es una autora rumana que nació en Chisnau (Moldavia) en 1978, hija de periodista y correctora de estilo, estudió Periodismo y Comunicación. Sus columnas “Historias verdaderas” en el periodismo llamaron la atención por su calidad de observación y narrativa. Poco después, en 2007, dejó el periodismo para entregarse de lleno a la novela y se fue a París. Su novela “El verano en que mi madre tuvo los ojos verdes” (2016), sobre la memoria, el sufrimiento, los sueños y los enigmas de las promesas de un futuro mejor, le acarrearon buena crítica y celebridad literaria en su ámbito.

“El jardín de vidrio” ha merecido el Premio de Literatura de la Unión Europea 2020 y es toda una búsqueda caleidoscópica del lenguaje. Un placer para los amantes del buen hacer literario, de la novedad con que se recicla la excelencia de las letras. Y confirma a una autora audaz y brillante.

Se trata de la carta de una niña a sus padres desconocidos por el abandono, una búsqueda de la identidad tan necesaria para el ser humano, para su asentamiento físico y mental. Recogida del orfanato por una anciana en tiempos del comunismo en Moldavia, la pequeña se interroga sobre sí misma, sobre su genética y los que están detrás en su origen, algo que solo los huérfanos conocen como sentimiento profundo y con frecuencia desgarrador.

El amor como sutura del dolor, la maternidad y los vínculos con el pasado y el origen, se ponen de manifiesto en esta narrativa que interesa por su asunto y su estilo en el lenguaje utilizado, que la traductora ha sabido transmitir.

“El jardín de vidrio”, de Tatina Tîbuleac, una novela que es una búsqueda caleidoscópica del lenguaje, con la que se puede celebrar muy bien esta semana cervantina, entre la que se encuentra el Día Internacional del Libro.


domingo, 4 de agosto de 2019

Penelope Fitzgerald, autora de la divertida novela “Voces humanas” y “La librería”


-->


Penelope Fitzgerald (Foto Jillian Edelstein)



Julia Sáez-Angulo

            4/8/19 .- Madrid .- Escritora inolvidable con su novela La librería, la narradora inglesa Penelope Fitzgerald, es autora de la divertida novela Voces humanas, con la que puede deleitarnos la lectura del verano. El libro, traducido por Eduardo Moga,  ha sido publicado por la editorial Impedimenta. El diario The Times incluyó a la autora entre los mejores escritores de posguerra a partir de 1945.

            Penélope Fitzgerald (Inglaterra, 1916 – 2000) fue una mujer singular, hija de editor y sobrina de escritor, por lo que el mundo de las letras le era familiar de los Knox, su apellido de soltera. Además de Novelista, también fue poeta y ensayista. Llego a obtener el premio Booker 1979 por su obra A la deriva, que narraba a partir de su experiencia de vivir en una casa fluvial, el Battersea en el Támesis.
            Se casó con un irlandés con un irlandés y tuvo dos hijos. Trabajó en una librería, que le dio material para su célebre novela La librería, un best-seller bien escrito en la BBC, lugar que también le suministraría material novelístico.

            Voces humanas es su novela actual situada en un Londres, en pleno Blitz, que vive en un estado de amenaza permanente. La segunda guerra mundial está en el fondo de la novela y el trabajo en la BBC, permanentemente bajo el deseo de las bombas de los nazis. Solo la voluntad de un director y planificador, junto a Lise, una muchacha que espera a su novio que se encuentra en el frente de guerra o Delia, la seductora que sueña con ser cantante, dan juego para novelar un primer amor, su pérdida y el aprendizaje vital que resta a todos en la existencia. Un microcosmos donde coexiste el universo de las personas con sentimientos y razón para seguir adelante.

            El mérito de la novela Voces humanas radica en su belleza de escritura, humor y humanismo para comprender a los hombres y mujeres que pierden en la vida pero que no renuncian a la esperanza de sobrevivir y amar. El crítico A.S. Byatt califica esta novela como “cómica por momentos, y en ocasiones extraordinariamente triste.



martes, 11 de julio de 2017

Margaret Drabble, maestra irónica en relatos sobre mujeres de hoy




 Margaret Drabble





Julia Sáez-Angulo


            La escritora británica Margaret Drabble es una redomada maestra irónica en relatos sobre mujeres de hoy y así lo demuestra en su libro de cuentos  Un día en la vida de una mujer sonriente, traducido por Miguel Ros González y publicado por la editorial Impedimenta.

            Margaret Drabble escribe más que cuenta. Su prosa densa y hermosa es un escalpelo para describir situaciones y sentimientos en la condición humana, no solo femenina, también masculina como lo muestra el primer relato “La torre de Hasan”, una deliciosa narración de pareja en luna de miel en Marruecos.

            A Margaret Drabble se la compara con las narradoras inglesas Jane Austen, Virginia Woolf, Iris Murdoch o Doris Lessing; ciertamente es una buena escritora de cuentos, además de novelista, como ya lo había demostrado anteriormente en títulos como La piedra de moler (1965).

            La tradición femenina de escritoras en la lengua de Shakespeare es brillante, de ello se ha ocupado con buen conocimiento y estudio la escritora Lourdes Ventura. Drabble no se queda a la zaga y hoy su libro coincide con otras autoras de relatos como la americana Edith Pearlman. Dos escritoras de narrativa breve soberbias y distintas.