miércoles, 27 de mayo de 2015

Mercedes Monmany, autora del prólogo “Por las fronteras de Europa”, narrativa de los siglos XX y XXI






Julia Sáez-Angulo

         Con un prólogo del escritor Claudio Magris, Por las fronteras de Europa. Un viaje por la narrativa de los siglos XX y XXI, es el título del ambicioso libro de Mercedes Monmany, editado por Galaxia Gutenberg que se presentado en La Casa del Lector en Matadero Madrid.

         El índice del libo acoge apartados sugerentes como: Países nórdicos: La saga que no cesa; Rusia, el gigante inabarcable; La Irlanda narrativa e irredenta; Gran Bretaña, volviendo sobre el asunto; Holanda y flamencos: Ciudades como libros; La tradición alemana: De los Alpes al Báltico; Centroeuropa y el mosaico de los Balcanes; De Yiddishland a Israel; Francia y Francófonos: Ampliando el campo de la lengua; Italia: En la vanguardia del siglo XX; De Portugal y Brasil al África lusófona, y Literatura turca actual: A orillas del Bósforo.

         Mercedes Monmany (Barcelona, 1957), es periodista, crítica literaria y ensayista especializada en literatura contemporánea, y traductora del italiano.

         “Mercedes es una guía del universo de la literatura compuesto, como el Dante, de infiernos, purgatorios y paraísos una guía salvífica y propensa a coger mucho más que a rechazar, más próxima a Beatriz que a Virgilio. Resulta un placer perderse y reencontarse con ella en estos laberintos de historias, palabras y destinos”, escribe Claudio Magris en el prólogo.



         Los textos seleccionados por Mercedes Monmany van siguiendo a los autores como Elsa Morante, Passolini, Serena Vitale, Italo Svevo, Alberto Savinio… en lo que a Italia se refiere; del área lusista: Miguel Torga, Nélida Piñón, Mía Couto, Fernando Pessoa, Inés Pedrosa…; de la zona turca: Mario Levi, Orham Pamuk, Elif Shakaf…; del ámbito hebreo: Isaac Bashevis Singer, Amos Oz, Rina Frank…; De Centroeuropa: Elías canetti, Inre Kertész, Magda Szabó, Milan Kundera, Danilo Kis, Witold Gombrowicz, Ismail Kadaré…; Stefan Zweig, Herta Müller, Max Frisch… de la tradición aleana; Cees Nooteboom o Monica Ali de la lengua holandesa; Doris Lessing, Julian Barnes o Evelyn Waugh… en lengua inglesa o Vasili Aksionov, Chejov o Ludmila Ulitskaya en el leguaje ruso; Knut Hamsum o Sigrid Undset en el mundo escandinavo, y William Trevor o Brendan Behan en el irlandés.

         En suma, un libro de disfrute de lectura con cada uno de los nombres, a modo de ensayos, y un libro de consulta y orientación sobre autores y áreas literarias con arreglo a las lenguas.
        

        


         

No hay comentarios: