Clara
Janés, la Poesía de lo real y lo absoluto
Clara Janés
Julia
Sáez-Angulo
Clara
Janés nace en Barcelona en 1940. Estudia en dicha ciudad y en Pamplona la
carrera de Filosofía y Letras, en la que es licenciada. Es así mismo Maitre
és lettres, por la universidad de París IV Sorbona, en Literatura comparada.
Cultiva
la poesía, la novela, la biografía y el ensayo y se distingue como traductora,
particularmente de la lengua checa y de la obra poética de Vladimír Holan y
Jaroslav Seifert. Ha vertido también al español a Marguerite Duras, Nathalie
Sarraute, Katherine Mansfield y William Golding y, en colaboración con
conocedores de sus lenguas, a poetas turcos y persas, tanto modernos como
místicos antiguos.
En 1992 se le concede el Premio de la Fundación Tutav, de Turquía, por su labor
de difusión de la poesía turca en España.
En 1997,
el Premio Nacional de Traducción por el conjunto de su obra. En el año 2000
recibe la
Medalla del Mérito de Primera categoría de la República checa por su labor como
traductora y difusora de la literatura de dicho país. En 2004 se le otorga la
Medalla del Mérito en las Bellas Artes en su categoría de oro, de España, en
2007 el X Premio de las letras españolas Teresa de Ávila, por el conjunto de su
obra y en 2011 el Premio Francisco Pino de Poesía experimental.
Su
creación poética consta de los libros: Las estrellas vencidas (1964), Límite humano (1974), En
busca de Cordelia y Poemas rumanos
(1975), Antología personal (1979), Libro de alienaciones (1980),
Eros (1981), Vivir (Premio Ciudad de Barcelona 1983), Kampa (1986), Fósiles (1987), Lapidario
(1988), Rosas de fuego (1996), Diván del ópalo de fuego (1996),
La indetenible quietud (1998), El libro de los pájaros (1999),
Arcángel de sombra (1999), (Premio Ciudad de Melilla, 1998), Paralajes
(2002), Los secretos del
bosque (Premio de Jaime Gil de Biedma, 2002), Vilanos (2004), Fractales
(2005), Huellas sobre una corteza
(2005), Los números oscuros (2006), Espacios
translúcidos (2006 y 2007), Río hacia la nada (2010, XIV Premio
Ciudad de Torrevieja), Variables ocultas (2010) y Peregrinaje (2011).En prosa ha escrito los libros de ensayo Cirlot, el no mundo y
la poesía imaginal (1996), La
palabra y el secreto (1999), El espejo de la noche. A Vladimíir Holan en
su centenario (2005) y María
Zambrano. Desde la sombra llameante
(2010), el de conversaciones La realidad y la
poesía. Tres conversaciones y un poema (con A. Gamoneda
y Mohsen Emadí, Vaso Roto, Madrid-México, 2010) y, entre otras, las novelas Los caballos del
sueño (1989) y El hombre
de Adén (1991), la biografía La vida callada de Federico
Mompou (Premio Ciudad de Barcelona 1975), que ve una segunda edición
aumentada con numerosas aportaciones con el título Federico Mompou, vida,
textos, documentos (1987), el libro de viajes Sendas de Rumanía (1981), los de memorias Jardín y
laberinto (1990) y La voz de Ofelia
(2005); y el de relatos Espejos
de agua (1997). Es, además, autora de numerosos poemas visuales y
experimentales.
Desde
1983 participa en encuentros literarios nacionales e internacionales. Su poesía
ha sido traducida a más de veinte idiomas.
--¿Qué
definición o descripción de Poesía, le convence más?
-La de Novalis: “Poesía es lo real absoluto”.
--¿El poeta es un poseído?
-El poeta tiene una extremada sensibilidad e
intuición.
--¿Cuándo escribió su
primer poema?
-En el colegio, a los 6 años.
--Usted ha traducido
poetas de varias lenguas ¿En qué medida se esforzaba para serles fiel?
-En toda medida posible. No estoy de acuerdo en las
adaptaciones ni en las interpretaciones. Busco ser fiel incluso melódicamente,
si se puede.
--Sus
grandes maestros poetas, ¿Quiénes han sido?
-San Juan de la Cruz , Quevedo, Manrique, Jorge Guillén, Lorca,
Eliot, Rilke, Vladimír Holan, Gunnar Ekelöf, Johannes Bobrowski.
--España
es una potencia en poesía o no es para tanto ?
-Este año o a finales del pasado se publicó un libro
extraordinario a nivel mundial, Entreguerras, de Caballero Bonald, con éste
basta para estar llenos de esperanza.
--¿Poeta
o poetisa? ¿Han llegado a la cima algunas mujeres?
-Llegaron desde Safo y
Erina, Beatriz de Día o Li Quingzhao, decir poeta o poetisa... Dámaso aclaró
que hay que decir “poetisa”. A mí me da igual.
--¿Qué
libros de poemas le han marcado?
El Cántico de San Juan de la Cruz , los Cuatro Cuartetos
de Eliot, Dolor, de Holan, Diván, de Gunnar Ekelöf, Indicios
atmosféricos, de Bobrowski.
--¿Qué
prepara actualmente?
Todo lo que he escrito sobre Rosa Chacel en un
libro, salen más de 200 páginas. Es un gozo para mí volver a compartir todas
mis horas con esta gran maestra de la prosa.
--Las
poetisas hispanas ganan los premios Cervantes y Reina Sofía ¿No están las
españolas al mismo nivel?
-Ya se sabe lo que sucede en los premios, el azar se
impone.
--Después
de las épocas de Oro y de Plata de la poesía española, ¿estamos en la Bronce?
Lo dirá el futuro.
--¿Hay interés en
España por la poesía respecto a otros países?
-Al parecer depende de la geografía, me dicen que se
vende la poesía americana, veo que no se vende mal la persa y la turca, tampoco
la checa. No dejan de aparecer traducciones del sueco y del noruego, del
chino... Son los libreros los que saben de estas cuestiones, yo intento estar
informada pero no tengo los números.
No hay comentarios:
Publicar un comentario