jueves, 13 de junio de 2019

Hilal Karahan: poemario “Oriente Medio el más lejano y el mas cercano”





 Hilal Karahan


Julia Sáez-Angulo


            14/6/19 .- Madrid .- La poetisa Hilal Karahan (Turquía, 1977) ha publicado el libro de poemas Oriente Medio el más lejano y el mas cercano en la editorial Vision Libros. El volumen es todo un alegato poético sobre la situación en la conflictiva tierra y dramático Oriente Medio.
            El libro ha sido traducido al español por Malak Sahioni Soufi, de nacionalidad española y origen turno-sirio.

            El poemario de Hilal Karahan es un lamento, una elegía or los refugiados de Oriente Medio y una acusación directa y reduccionista a Europa, sin culpar a los mismos árabes que generan esa situación con y sin primavera árabe. El cainismo semítico es una constante que viene de antiguo y responsabilizar a otros es simplista y reduccionista, si no se asumen las propias responsabilidades.

            El poema de la contraportada del libro es una señalización tan directa y simplista que se hace inadecuada para la poesía que debe ser más sutil y abarcadora. La poesía está para altos vuelos y no solo para política directa, porque se hace panfleto. Mala elección para la ultima contemplación del poemario, cuando hay otros poemas menos reduccionistas.

            Europa tiene bastante consigo misma, como para hacerla salvadora de otros, lo que no quiere decir que moral y éticamente no haya de ofrecer una ayuda, pero sin desbordar su propia acogida. Hay demasiados intereses creados en medio de la ola de refugiados, entre ellos el caballo de Troya. La ingenuidad se paga y el presente, sobre todo de las mujeres también sufren culturas agresivas. Los europeos también nos cansamos de ser siempre señalados con el dedo de la injusticia, sin que el que señala parta de unas injusticias previas. Turquía misma como país, acoge refugiados porque se le paga y cobra, además de tolerar o mirar hacia otro lado por su situación política.
           

           

No hay comentarios: