martes, 13 de abril de 2021

La RAE impulsa el Diccionario histórico de la lengua española (DHLE) con una Red Panhispánica de colaboradores y una nueva identidad visual

El DHLE presenta un nuevo modelo de trabajo en red en el que colaboran academias, universidades y centros de investigación de España y América.

·        Con su última actualización, el DHLE alcanza la cifra de 6325 artículos, entre los que se incorporan las entradas coronavirus o COVID y voces derivadas como coronaplauso, coronavirología, covidioma o covidiccionario.

·        Teremín, tisis, trompa, clavecín, chal o tuberculosis son otras de las palabras que ya cuentan con su biografía.

·        La presentación ha estado presidida por el ministro de Ciencia e Innovación, Pedro Duque, y dirigida por el director de la RAE, Santiago Muñoz Machado.



L.M.A.

    13 de abril de 2021.- La Real Academia Española (RAE) ha presentado este martes las novedades del Diccionario histórico de la lengua española (DHLE), un diccionario total que tiene como objetivo recopilar todo el léxico del idioma español en todas las épocas y en todas las zonas en que se habla o se ha hablado. El proyecto se refuerza en esta etapa con una nueva metodología a cargo de la Red Panhispánica de Academias, Universidades y Centros para la elaboración del Diccionario histórico de la lengua española, cuyos equipos trabajarán para elaborar la biografía de cada una de las palabras de nuestra lengua.

    El acto de presentación, que ha tenido lugar en la sede académica de la institución, ha sido presidido por el ministro de Ciencia e Innovación, Pedro Duque, y ha sido dirigido por Santiago Muñoz Machado, director de la RAE y presidente de la ASALE. Durante su desarrollo, también han intervenido la presidenta de La Rioja, Concha Andreu, y la coordinadora del equipo central del DHLE, Mar Campos.

RED PANHISPÁNICA DE ACADEMIAS, UNIVERSIDADES Y CENTROS DE INVESTIGACIÓN

    El DHLE, que se desarrolla gracias al apoyo de Inditex y a la colaboración de la Fundación San Millán, presenta un nuevo modelo de trabajo basado en una Red Panhispánica de Academias, Universidades y Centros de Investigación. En la actualidad, cuenta con dieciocho grupos, nueve de ellos en España y otros nueve en América, pero se trata de un proyecto abierto y en constante crecimiento, en el que todos sus miembros trabajarán en el estudio de la historia de las palabras de forma coordinada.

    A esta Red constituida por la RAE se suman las instituciones que conforman la Asociación de Academias de la Lengua Española, el Instituto Caro y Cuervo, la Universidad de Salamanca, la Universidad de la Laguna, la Universidad de Sevilla, la Universidad de La Rioja, la Universidad de Murcia, la Universidad Autónoma de Barcelona, la Universidad de León, la Universidad de Santiago de Compostela y la Universidad Rovira i Virgili.

    El objetivo fundamental de este diccionario es el de ofrecer a los filólogos y al público en general aquella información relevante sobre la historia de las palabras que les permita interpretar los textos del pasado y del presente. Para ello se da cuenta del cambio que han experimentado los términos en su significado e incluso de los usos lingüísticos accidentales de una época determinada.

DÉCIMA ACTUALIZACIÓN

    En el acto también fue presentada la más reciente actualización de la obra con la que el Diccionario histórico de la lengua española alcanza los 6325 artículos, y su nueva visualización. Entre las nuevas incorporaciones destacan las entradas coronavirus o COVID y sus voces derivadas como coronaplauso, coronavirología, covidioma o covidiccionario. Se añade también para su consulta la historia de palabras como chal, clavecín, revólver, teremín, tisis, trompa o tuberculosis, que podemos encontrar entre las 715 nuevas monografías incluidas en esta décima actualización del proyecto en línea.

    A palabras que designan enfermedades y partes del cuerpo (liviano o pleura), otras sobre instrumento de medida (amonímetro o diafanómetro), se suman términos (y sus familias), sobre armas y máquinas bélicas (algarrada, almajaneque, cetme), instrumentos musicales (alboca, antara, clavecín, flautino) o voces de la indumentaria (como chal o chalón).

    El Diccionario histórico de la lengua española es una obra pensada y diseñada, desde el principio, como un diccionario electrónico, relacional y de acceso público en Internet gracias a una plataforma que renueva su identidad visual.

    Para cumplir este fin básico, el DHLE se basa en los métodos de la lingüística, la filología y la informática. El hecho de que esta obra se conciba como un diccionario electrónico permite mostrar la evolución de las palabras tomando en consideración las relaciones (genéticas, morfológicas, semánticas, etc.) que estas mantienen entre sí.

1 comentario:

Raúl dijo...

Queridos amigos
Comprendo que vivimos en otra era y admito que yo mismo ya no uso el DRAE en papel sino que lo veo en la Red. No obstante, me resisto a desprenderme de las viejas ediciones del diccionario. Alguna vez, con corte de luz o en ausencia de conexión, he tenido que soplarlos para quitarles el polvo... y disfruté de sus hojas amarillentas. Son diccionarios que podríamos llamar Nino Bravo, el de las cartas amarillas. Muchos saludos,
Raúl