Julia Sáez-Angulo
La presencia de la cultura portuguesa se va consolidando en España como lo demuestra la VII Mostra Portuguesa que tiene lugar, durante los días 2 al 29 de noviembre, en Madrid y otras ciudades españolas de Extremadura, Galicia y Barcelona. La presentación corrió a cargo de Joao de Melo, consejero cultural de la Embajada de Portugal y director de la Mostra. Junto a él la codirectora, Concha Hernández y Luís Martín, director artístico. El Ayuntamiento de Madrid y el Ministerio de Cultura colaboran en el evento.
Entre los actos llevados a cabo figura la presentación en la Biblioteca Nacional de España de una Antología de la Poesía Portuguesa con el título de “Alma minha gentil”, un hermoso verso de Camoens, publicada por la editorial Eneida, bajo la dirección de Carlos Clementson. Seguidamente tuvo lugar un recital con los autores Manuel Alegre, Ana Luisa Amaral y Vasco Graça Moura. Al día siguiente se presentó en el Ateneo Barcelonés.
“Cultura y Medios” fue un encuentro luso-español de periodistas culturales con Jose Carlos de Vasconcelos, Jesús García Calero y Jesús Ruiz Mantilla. En las exposiciones se habló de que “lo importante es el creador y no el periodista que transmite la creación”. “Los periodistas somos solo periodistas”. La promoción de las industrias culturales entre ambos países, España y Portugal, fue objeto de debate y se recordó que la balanza numérica siempre se inclina a favor de España. La necesidad de una Casa Portuguesa que prolongue la presencia de la cultura lusa más allá de la Mostra fue otro de los temas abordados. La pintora española de origen portugués, Linda de Sousa, participó seguidamente en el coloquio.
Jose Carlos Vasconcellos habló de la continua presencia de escritores españoles en Portugal, así como de la abundante traducción en la que ha participado Tecla Portela. Luís Martín, moderador del encuentro, recordó la afirmación del escritor Saramago de que Portugal y España debieran de formar un solo país: Iberia. Ante esta afirmación, Vasconcelos comentó que al Nobel portugués siempre le ha gustado provocar. En todo caso, señaló Ruiz Mantilla, las fronteras ya están abiertas desde el momento en que ambos países forman parte de la Unión Europea.
Importancia de las lenguas española y portuguesa
La importancia del aprendizaje de las lenguas española y portuguesa fue otro capítulo abordado, para señalar que Extremadura ha optado por apoyar la opción del estudio del portugués como segunda lengua en los escolares. Argentina y Venezuela también estudian el portugués debido al vecino Brasil. R. Mantilla subrayó la creciente importancia del español en Estados Unidos.
La moda ha irrumpido con fuerza en esta Mostra y la exposición “12 trajes para Iberia” comisariada por Concha Hernández ha reunido en la Feria de Badajoz trabajos de diseñadores portugueses y españoles que dialogan con la literatura. Otras exposiciones: “El azulejo en Portugal. Lugar de encuentro de culturas”, se muestra en Cáceres, mientras que “Canto de Maia (1890 -1981) el escultor del silencio, se presenta en la delegación del Principado de Asturias en Madrid y “Art Insec Robots”, instalación sonora de Leonel Moura, en el Istituto Europeo di Desing”.
En el campo de la música participan los artistas Rodrigo Leao, Cristina Branco y María Berasarte.
El escritor Joao de Mello dejará la consejería de la Embajada de Portugal en Madrid, después de ocho años de trabajar en ella. Varios de sus libros se han traducido al castellano. Tecla Portela es una de las traductoras española al portugués más cotizadas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario