Derek
Walcott, selección poética bajo el título “Pleno Verano”
Julia
Sáez-Angulo
Galardonado con el
premio Nobel 1992, Derek Walcott (Santa Lucía, 1930) es un poeta singular que
nutre su imaginario de distintas fuentes, desde el Caribe cercano a la Grecia
clásica. Todo motiva su vis poética que traduce una visión un pensamiento, un
sentir y un actuar. “Pleno verano” es la antología bilingüe, seleccionada y
publicada por la editorial Vaso roto”. Su traductor José Luis Rivas.
Derek Walcott ha enriquecido la poesía inglesa con su obra
llena de colorido, intimidad y explosión, dentro de cierta complejidad formal.
Su obra “Garcetas blancas (2010) ha merecido el premio T. S Elliot 2011.
Otros poemarios destacables de Walcott son “Otra vida”
(1973), “El reino del caimito” (1979), “El testamento de Arcansas” (1987) y el
poema épico “Omeros” (1990). Sus ensayos se han compilado en “La voz del crepúsculo”.
En un hermoso poema, “Tal como Juan en Patmos”, referido al
evangelista retirado en ese lugar antes de morir, Walcott escribe: “Tal como
Juan en Patmos, en cada aire de palpitante amor,/ ¡oh esclavo, soldado, obrero,
bajo rojos árboles durmientes, oigan/ esto que ahora prometo, tal y como Juan
lo hiciera!/ ¡Celebrar con amor de por vida, a los vivos y a los muertos de
color moreno!”.
“Pleno verano” es un amplio y hermoso volumen, muy cuidado
como todo lo que publica la editorial Vaso Roto, que pone a nuestra disposición
la poesía de un premio Nobel lleno de sugerencias. Literatura inglesa singular
y fuera de la isla de Gran Bretaña, donde cobra nuevas metáforas, cromatismos y
acentos la lengua. Un placer bilingüe que hay que agradecer al traductor y a la
editorial.
En el ocio de agosto, cuando la mar es apacible, / y se
aquietan las islas, hojas morenas /
sobre esta mar Caribe, apago de un soplido /
la vela junto al rostro sin sueños de María Concepción / para alistarme
en la goleta Flight”, dice el comienzo de un bello poeta narrativo de Derek
Walcott.
No hay comentarios:
Publicar un comentario