Desde
el 26 de febrero
al 16 de marzo 2014
al 16 de marzo 2014
Lugar: Sala
1
Hora: De martes a sábado 20h. y domingo 19h.
Precio: Entradas 18 €. Martes, miércoles y jueves 25% de dto.
Hora: De martes a sábado 20h. y domingo 19h.
Precio: Entradas 18 €. Martes, miércoles y jueves 25% de dto.
Institución:
NAVES DEL ESPAÑOL
NAVES DEL ESPAÑOL
Dirección: Vladimir
Cruz
Autor: Bertolt Brecht
Actores: Ana Hernández Sanchiz, Jordi Soler, Raquel Ramos, Vladimir Cruz, Juan Pablo Shuk, Jesús Prieto, Rafael Ramos de Castro y Dayana Contreras.
Iluminación: Vladimir Cruz /Jesús Prieto
Vestuario: Aurora Jácome
Escenografía: Aurora Jácome
Música: Paul Dessau
Versión y producción musical: Pilar Ordoñez
Versión letra canciones: Vladimir Cruz / Raquel Ramos
Montaje canciones: Ana Hernández Sanchiz
Autor: Bertolt Brecht
Actores: Ana Hernández Sanchiz, Jordi Soler, Raquel Ramos, Vladimir Cruz, Juan Pablo Shuk, Jesús Prieto, Rafael Ramos de Castro y Dayana Contreras.
Iluminación: Vladimir Cruz /Jesús Prieto
Vestuario: Aurora Jácome
Escenografía: Aurora Jácome
Música: Paul Dessau
Versión y producción musical: Pilar Ordoñez
Versión letra canciones: Vladimir Cruz / Raquel Ramos
Montaje canciones: Ana Hernández Sanchiz
L.M.A.
“El alma buena de Se Chuan”, célebre obra del dramaturgo
alemán Beltolt Brecht ocupa actualmente la escena del Teatro
Español en las naves de Madrid Matadero.
La obra narra la llegada de tres dioses, esperados un
tiempo por un aguador, que buscan un alma buena y un corazón puro y se
encuentran con la condición humana tan controvertida y contradictora. Se Chuan
es una prostituta de buen corazón, pero también tiene sus puntos oscuros o negros.
Los dioses vuelven decepcionados. El espectador también acaba melancólico ante
esa situación de la humanidad a la que pertenece.
Esta obra se estrenó en 1943 y se representa con
periodicidad en todos los países porque ha devenido en un título clásico.
Diálogos, monólogos y canciones amenizan esta pieza
dramática de larga duración, en una escenografía fija con diversos movimientos.
Los distintos acentos de los actores, especialmente latinoamericanos amenizan
la dicción de la obra. Incluso levanta la sonrisa –en medio de su dramatismo-
cuando se escucha que uno de los dioses lo hace con acento cubano.
No hay comentarios:
Publicar un comentario