Julia Sáez-Angulo
El
haiku, de origen japonés, va calando entre los poetas españoles. Pepa Miranda
ha publicado una buena colección de haikus en el poemario Traje de armiño.
Con la
misma facilidad que antaño el romance, los poetas adaptan el haiku a la lengua
catellana, para expresar, frente a la narratividad de aquel, los pensamientos,
casi silogísticos de una meditación personal.
Frente a
los haikus japoneses, dirigidos o motivados fundamental por la naturaleza, con
las palabras claves de primavera, cerezo, luna y flor, los haikus en español
abarcan un registro mayor, que van desde lo amoroso a la denuncia.
Coto de caza/ indignante letrero./ Los
pendencieros, dice uno de los haikus
de Pepa Miranda (Salamanca, 1932) en el libro Traje de armiño.
Una escalera/ van subiendo los
ángeles/sierra de altura, dice el
primero de los haikus del libro de Pepa Miranda. Tres haikus por página en un
total del las 78 que lleva el libro.
Traje de armiño no ofrece biografía
alguna de la autora, ni en la solapa ni en la contraportada, algo siempre
conveniente en los libros, pues no todos los lectores conocen a la autora y su
trayectoria poética. Tampoco aporta una introducción o prólogo, conveniente
para centrar el contenido del libro.
Pepa
Miranda estudió Filosofía y Letras; se dedico a la docencia, donde ejerció
funciones directivas hasta su jubilación. Es habitual verla en los circuitos
poéticos de Madrid como la tertulia A
Orillas de Ávila, Tinta Viva, Peñaltar y otras.
Alicia
Mariño y Rosa Yagüe han sido otras autoras que ha publicado haikus
recientemente.
No hay comentarios:
Publicar un comentario