jueves, 16 de marzo de 2023

LI-YOUNG LEE, autor del poemario “La ciudad donde te amo” en edición bilingüe, por la editorial Vaso Roto



 Li-Young Lee, poeta


Julia Sáez-Angulo

17/3/23.- Madrid.- Cada vez son más los poetas occidentales que atienden a las sugerencias de los autores orientales. Carlos Aganzo citaba recientemente a Si Kongtu y su obra "Las veinticuatro categorías de la poesía", considerada obra fundamental en la estética literaria china, que busca capturar, a través de la contemplación de la naturaleza, el Tao, el principio que rige el orden del universo.

Li-Young Lee es el autor del poemario “La ciudad donde te amo”, publicada en edición bilingüe inglés-español, por la editorial Vaso Roto. La traducción correa. A cargo de Elisa Díaz Castelo y Adalber Salas Hernández.

Para Lee, la observación de momentos cotidianos, a menudo discretos y silenciosos, trae la contemplación de la gran belleza de la humanidad. Su libro es una carta dirigida a cinco destinatarios: la patria del exilio, el padre, la pareja, el hijo y. los que son como el propio autor, migrantes.

El poeta norteamericano Li-Young Lee (Yakarta, Indonesia, 1957) es descendiente de una influyente familia china. Su bisabuelo, Yuan Shikai, fue el primer presidente de la República China y su padre fue médico personal de Mao Zedong. Aunque este se exilió en Indonesia, acabó recluido diecinueve meses en un campo de prisioneros en Macao. Tras pasar por Hong Kong y Japón, la familia se asentó finalmente en Estados Unidos en 1964. 

    En la Universidad de Pittsburgh, Li-Young Lee conoció a Gerald Stern, quien prologó su primera colección de poemas, Rose (1986). También es autor de los poemarios The City in Which I Love You (1990) y Book of My Nights (2001), por los que ha obtenido diversos premios como el Whiting Writers' Award, el Lannan Literary Awards o el American Book Award así como la beca de la Fundación Guggenheim. Cuenta además con un libro de memorias, The Winged Seed (1995). 

POEMA

¿Es la oración, entonces, la actitud correcta

para la mente que desea volar libre,

pero que queda enganchada en ese alambre de púas

llamado mundo, ese

dolor de muelas, el verdadero?

No hay comentarios: