“La lectora de jade”,
novela de Frédérique Deghelt que visita Barcelona
Julia Sáez-Angulo
Ganadora del Prix Solidarité en 2010, la novela y del Prix
des Lycéens 2012 durante el Salón del Libro de Villeneuve-Sur-Lo, “La lectora de jade”, novela de la periodista
y escritora Frédérique Deghelt, ha sido un acontecimiento de lectura en Francia y se ha traducido a diversas lenguas.
La novela “La lectora
de jade” ha sido publicada en la editorial Principal de los Libros. la traducción es de Claudia Casanova.
Residente
en París, donde trabaja como realizadora de la televisión francesa, la autora
estará en España, exactamente en Barcelona, del 8 al 10 de abril. En su haber
hay otros títulos narrativos como “La vie d´une autre” (207) adaptada al cine o
“Mistingett, La valse reuversante” (1995), su primer libro.
La novela
narra la relación de una nieta, Jade, y una abuela, Jeanne, en plena génesis de la escritura de una novela
por parte de la mujer más joven. Ambas viven juntas porque Jade no quiere que
su abuela vaya a una residencia.
Las
dos mujeres viven, conviven, conversas, leen y cambia impresiones sobre los
libros, sobre la novela que Jade escribe, sobre el amor y la capacidad de enamorarse.
Dos generaciones en las que falta la intermedia, pero se estudian y se
entienden.
La
melancolía y decepción de Jade se amortigua con las palabras sabias de la abuela
Jane. Las enseñanzas fluyen de modo natural. Hay que ir al encuentro de las
ocasiones para saborear la vida.
El
libro se abre con una cita de Marguerite Duras: “La escritura llega como el
viento, está desnuda, es tinta, es los escrito, y pasa como nada pasa en la
vida, nada excepto eso, la propia vida”.
“La
lectora de jade”, es una historia hermosa, por eso se lee con gsto por tantos
lectores. Una historia en la que un personaje dice que “El amor debe decirse
sin miedo, y vivirse mientras vivos estemos”. También el de abuela y nieta es
un amor que da un juego vital intenso y un resultado literario espléndido.
No hay comentarios:
Publicar un comentario