Joan Oliver i Torrents
“Cuando un error entra en el
dominio público, ya no sale nunca más de él; las opiniones se trasmiten
hereditariamente, y, al final, eso se convierte en la historia.
Rémy de Gourmont.
La historia de Cristóbal Colón esta llena de errores
y enigmas. El más discutido de sus enigmas es la posible nacionalidad. Unos lo hicieron extranjero -¿no español?-, otros ligur y
otros ginovés, y, así, con estos tres calificativos crearon el error histórico
de hacerlo genovés.
Lo oficial se derrumba poco a poco. Hoy tenemos investigaciones,
intereses y seguidores en que el
Descubridor era de infinidad de naciones o ciudades; Italia -unas quince
poblaciones italianas se disputan ser su cuna-, Portugal, España -Galicia,
Cataluña, Ibiza, Mallorca-, Polonia, etc.,
exponen sus tesis.
Los
documentos italianos no demuestran la relación del Cristoforo Colombo con el Cristóbal Colón Descubridor ¿? Los
italianistas asientan su teoría en que era extranjero en España, que era ligur
y ginovés. Así lo hacen genovés. Los documentos
del abuelo –Juan de Columbo-, del padre -Doménico-, hermanos, tíos,
etc., del Cristoforo Colombo, genovés,
no demuestran que sea la misma persona que el Almirante. Precisan que Colón sea
genovés para asentar su teoría. Si no es genovés, estos documentos sólo
confirman que hubo una familia Colombo en Génova. Nada más.
La certeza de que era genovés se argumenta y
certifica a partir de estas tres identidades dadas a Colón: A) extranjero, B) ligur y C) ginovés.
Analicemos el significado de estas palabras;
A) Extranjero;
-El
5 de mayo de 1487, Francisco González tesorero de Sevilla dice: “…di a Xprobal Colomo, extrangero, tres mil
maravedís, que está aquí haciendo algunas cosas complideras a servicio de sus
altezas, con cédula de Alonso de Quintanilla, con mandamiento del Obispo…”
-En la
parroquia de Palos, 23 de mayo de 1492, se leyó la real provisión del 30 de abril
pidiendo la colaboración de los habitantes de la villa para el viaje de Descubrimiento;
“…por el plazo de dos meses y bajo el
mando del extranjero Colón,…”
Hay más documentos castellanos identificándolo como “extranjero”.
Las poblaciones, antes citadas, eran del Reino de
Castilla. La unión territorial de los reinos de Isabel y Fernando se efectuó en
1516 bajo el reinado de su hija Juana y
su nieto Carlos I. Una persona nacida fuera del Reino de Castilla, antes de
1516, era extranjera en ese reino. Ejemplos;
El Rey Fernando el Católico, nacido en SOS del Rey Católico Aragón, era tenido en Castilla por extranjero. El Papa
Alejandro VI, valenciano, al ser propuesto para arzobispo de Sevilla no fue
aceptado por ser “persona extranjera, é no natural de Castilla”, y, si
fue elegido obispo de Mallorca.
Extranjero, en Castilla, no significaba que
no fuera español.
B) Ligur.
Pedro Mártir de Angleria, padre de la leyenda genovesa, en carta del 14
de mayo de 1493 escribe, por primera vez,
que C. Colón es ligur al Conde Borromeo.
Veamos que nos dice la NUEVA ENCICLOPEDIA DURVAN;
“LIGURES. Nombre dado por los
griegos a los habitantes de Stulia (Liguria) y Provenza, aunque daban también
igual denominación a todos los pueblos de Europa occidental y, genéricamente, a
cuantos no fueran indogermánicos. Su filiación étnica, muy dudosa, correspondía,
según algunos historiadores, a diversos pueblos preindogermánicos y preibéricos
que debieron ocupar el occidente europeo hasta el Rin y el Danubio”.
Ligur no
sólo significa genovés, representa mucho más. Es un error hacerlo sólo
genovés.
C) Ginovés;
En sus notas, de puño y letra, junto al codicilo
otorgado en Valladolid el 19 de mayo de 1506, Colón escribe; “Antonio Vazo,
mercader ginovés,…, Luis Centurión Escoto, mercader ginovés,…, Paulo de Negro,
ginovés,…,” Estas notas son, para muchos, certificado de que era de Génova.
Muchos historiadores, al reproducirlo, ponen
genovés ¿? en lugar de ginovés como había escrito Colón.
Veamos el significado exacto de la palabra
“ginovés”.
Hay documentos en los que se dice
que C. Colón era ginovés, también se indica de los hermanos Pinzón y de
otros. Que significado tenía esta
palabra: “Comerciante o mercader frecuentemente tramposo o que
hace negocios sucios o poco claros. […] En general, tiene un sentido muy amplio
referido a todo lo que tiene relación con el comercio o el cambio. Y en sentido
peyorativo se aplicaba a los judíos o conversos”. (Rafael Pineda Yáñez. Como disimulaban al judío los
primeros cronistas de Indias, Artículo en la revista Comentario. Nº 58, Bs. As)
Ginovés
no significa genovés, y, si, judío o converso.
Que
Cristóbal Colón era extranjero en Castilla, ligur y ginovés no indica, en absoluto, que fuera genovés.
Error histórico convertirlo en genovés.
Para certificar que no era genovés, y, si español,
transcribamos y analicemos, sólo o comparándolo con otros documentos, el primer
párrafo de las Capitulaciones de Santa Fe de 17 abril 1492:
“Las cosas suplicadas e que
Vuestras Altezas dan e otorgan a don Christoual de Colon, en alguna
satisfacción de lo que ha descubierto en las mares océanas, y del viaje que
agora, con la ayuda de Dios, ha de fazer por ellos en seruicio de Vuestras
Altezas, son las que se siguen”
Vemos que el famoso calificativo “extranjero” ha desaparecido. ¿Qué ha motivado
este cambió?
Las Capitulaciones de Santa Fe fueron negociadas y
redactadas por la administración del Rey Fernando, en la persona del secretario
del Rey Johan de Coloma. Lo escrito nos
demuestra que en los reinos privativos del Rey Fernando Cristóbal Colón
no era extranjero. Sólo lo era en los territorios de la Reina Isabel.
Recordemos la nacionalidad indicada en los documentos firmados con
extranjeros como Américo Vespuccio y Fernando de Magallanes;
A Américo Vespuccio, su carta de naturaleza, muestra
“natural de Florencia”.
A Fernando de Magallanes, en las Capitulaciones de
Valladolid, dice “cavallero natural
del reyno de Portugal”.
Las Capitulaciones de Santa Fe no expresan que Cristóbal Colón fuera natural
de Génova, como deberían si lo fuese.
Con Magallanes y Vespuccio si se indica ¿?
Reproduzcamos lo escrito por Cristóbal Colón el 30
de enero de 1494;
“Lo que vos, Antonio de Torres, capitán
de la nao Marigalante y Alcalde de la ciudad Isabela, habéis de decir y
suplicar de mi parte al Rey y a la
Reina Nuestros Señores es lo
siguiente:
Primeramente, dadas las cartas de
creencia que lleváis de mí para Sus Altezas, besaréis por mí sus reales pies y
manos, y me encomendaréis en Sus Altezas como a Rey y Reina mis señores naturales”
Lo documentado, y no negado, es; “mis señores naturales”.
Era
súbdito natural del Rey Fernando y extranjero en los territorios de la Reina
Isabel.
Estos razonamientos podemos reforzarlos con los
resultados de investigaciones, serías, que demuestran que su lengua materna, base del
castellano que aprendió, era la catalana;
Luis Ulloa, Cristòfor Colom fou català. Editorial Base. 1927, o judeo catalana,
Dra. Estelle Irizarry, EL ADN DE LOS ESCRITOS DE CRISTÓBAL COLÓN. Ediciones
Puerto. 2009.
Su idioma materno limita la posible cuna a los
territorios de habla catalana, ligures y
extranjeros en Castilla; Cataluña, Valencia,
Baleares y l’Alguer.
Ampliemos la
información para conocer la base científica que heredo Cristóbal Colón y que
nos condujo al Descubrimiento del Nuevo Mundo:
“El
papel de los científicos hebreos de Mallorca en la nueva representación
cartográfica del mundo, que puso la base
para los viajes de descubrimientos, no ha sido todavía justamente valorado. La
contribución de la laboriosidad judía y de la inteligencia judía a la
<>, como se diría hoy, constituye uno de los
capítulos más gloriosos de la historia del pueblo judío (Simon Wiesenthal. Operación Nuevo Mundo).
Queda
claro.
Referente al primer párrafo de las Capitulaciones
de Santa Fe debo hacer otro breve
comentario, dadas las distintas interpretaciones que se dan del mismo;
El título de Don, y los otros títulos concedidos
en dichas Capitulaciones, fueron dados en
la seguridad de “…en alguna
satisfacción de lo que ha descubierto en las mares océanas…” confirmación
cometida por descuido eufórico, o seguridad en la información mostrada, y que fue
corregido trece días después en la
Carta de merced, con rango de
privilegio, concediendo a Cristóbal Colón los cargos de almirante, virrey y
gobernador
Granada,
30 de abril de 1492
que dice; “..;
es nuestra merced e voluntad que vos el dicho Cristóbal Colón, después
que hayades descubierto e ganado las dichas islas e tierra firme en la dicha
Mar Océana, …que seades nuestro almirante de las dichas islas e tierra firme
que así descubriéredes e ganáredes, e seades nuestro almirante e visorrey e
gobernador en ellas, e vos podades, dende en adelante, llamar e intitular don
Cristóbal Colón, e así vuestros hijos e sucesores en el dicho oficio e cargo se
puedan intitular e llamar don…”
(Navarrete, IV.)
En la “carta merced”
del 30 de abril de 1492 se corrigió el lapsus tenido en las Capitulaciones del
17 de abril de 1492.
Destacar,
también, que el “Don” aparece por primera vez en dichas Capitulaciones de Santa Fe. Anteriormente
era “el extranjero” y sin “Don”
No hay títulos
concedidos por privilegios principescos. Se le concedían
“…en alguna satisfacción de lo que ha
descubierto en las mares océanas…” y “…,después
que hayades descubierto e ganado las dichas islas e tierra firme en la dicha
Mar Océana,”. No antes.
Por ello:
Que
Cristóbal Colón fuera extranjero en Castilla, ligur y ginovés-converso- no
indica, en absoluto, que fuera genovés.
Era
natural de un territorio del Rey Fernando.
Los títulos fueron concedidos
una vez logrado el Descubrimiento. No hubo privilegios principescos al Príncipe…,
de Viana, …, ni nada parecido.
Cristoforo Colombo y
Cristóbal Colón tuvieron una formación científica y religiosa distinta.
No eran la misma
persona.
La lengua materna de Cristóbal
Colón era judeo-catalana.
Cristóbal Colón era
converso.
El
origen científico e histórico en los descubrimientos portugueses y españoles,
estuvo en el Reino de Mallorca, no en Génova.
Debemos
seguir investigando “…en alguna
satisfacción de lo que ha descubierto en las mares océanas…”. Nos abrirá
nuevas puertas, se descifraran errores y enigmas. Confirmará su nacionalidad.
En
ésta base científica e histórica fundamento la posibilidad de que Cristóbal
Colón fuera de Mallorca.
“Desmontar certezas para implantar verdades
es una labor ardua del investigador”
(Salvador
Cabot Rosselló. Felipe II Señor de cuerpos y almas. Lleonard Muntaner, Editor. 2005)
Sigamos
investigando.
No hay comentarios:
Publicar un comentario