Julia Sáez-Angulo
25/3/19 .- Madrid .- Alfonso Álvarez de Mon (Lugo,1964). Ha residido en
La Coruña hasta los 18 años, y desde entonces en Madrid. Filólogo Hispánico por
la Universidad Complutense de Madrid (1988) y profesor de Lengua española y de
Latín en el Colegio de Fomento Aldovea desde entonces. Ha dirigido numerosas
obras de teatro escolar. Entre ellas "Enrique V" de W. Shakespeare y
una adaptación teatral de "El principito" de A. de Saint-Exupery.
Forma parte desde 2013 del Círculo Latino Matritense. Recientemente (Valencia,
29-VI-2018) ha presentado una ponencia en latín, "Corocotta, dux
fabulosus", en el I Seminarium Collegii Latinitatis.
1. ¿Qué tiene el
latín que no tengan otras lenguas históricas?
Tiene muchas cosas. Tiene una
historia extensísima (más de veinticinco siglos) con algunos periodos
gloriosos; una pléyade de cultivadores difícil de igualar (Plauto, Terencio,
César, Cicerón, Virgilio, Horacio, Séneca, san Agustín, san Jerónimo, Petrarca,
Erasmo...); una herencia muy rica (las lenguas romances, la influencia en el
inglés, el prestigio universal) y una grandísima unidad.
2. ¿Es finalmente
una lengua viva o muerta?
Las lenguas no están vivas ni
muertas. Los que viven son los hablantes. Ésa es una metonimia que despista un
poco.
Pero, en fin, se dice que está viva
una lengua que se usa y, por estar en uso, las lenguas vivas siguen sometidas a
cambios. El latín desde que "murió", si se me permite la paradoja,
lleva siglos disfrutando de una segunda vida muy estable y yo diría más bien
que se ha convertido en una lengua "inmortal".
3. ¿Qué lenguas romances están más
cerca del latín clásico o más alejadas? ¿Por qué?
Básicamente el apartamiento del latín
depende del grado de romanización previa y de los avatares históricos
posteriores. En España, la invasión musulmana del siglo VIII provocó muchas
transformaciones. El castellano, en particular, es la lengua romance más
distante de las que se hablan en la península Ibérica. En conjunto, el italiano
es seguramente la lengua más próxima al latín.
4. ¿Cuál ha sido
el mejor latinista español y foráneo en la historia? Beatriz Galindo e Isabel
la Católica sabían de verdad mucho latín?
Esta cuestión es realmente difícil
para mí, no soy experto. El autor latino clásico más
prestigioso sí puedo afirmar que es Cicerón. De la historia posclásica diría
que Erasmo de Rotterdam ha sido el mejor o de los mejores. Sobre el caso de
"la Latina" o el nivel de latín de la Reina, nada puedo
aportar.
5. ¡Qué opina del
dicho “mujer que sabe latín no tiene buen fin?
Me parece una simpleza nacida del desprecio
de las mujeres y de la cultura. Un chascarrillo de barra de bar.
6. En el
Renacimiento, ¿llegó el Latín a ser lengua vehicular internacional en Europa,
como lo es hoy el inglés en el mundo?
Lo dudo mucho. No llegó a estar tan
difundido. Debieron de ser pocos los humanistas que lo dominaban, y para la
mayor parte de ellos era sólo una lengua de escritura.
7. ¿Qué ha
supuesto la pérdida de la enseñanza del Latín en el bachillerato europeo?
¿Habría un antes y un después en el campo de las Humanidades?
El latín es una materia más de las
muchas que hemos sacrificado en nuestro diseño de una educación cabal. Ni
siquiera creo que sea la pérdida más importante. Más grave es el desprecio de
la religión, la filosofía, la historia, las artes (literatura, música,
pintura...). Valoramos sólo lo útil y el resultado es una sociedad
inconsistente y agresiva.
8. ¿Por qué le dio
a Ud. ese interés por la Lengua latina?
En el latín supongo que me encontré
agrupadas muchas de mis inquietudes: mi interés por la lengua, la literatura,
la historia, la religión...
Cuando descubrí (recientemente) que
el latín se podía hablar, mi afición se convirtió en una fiebre.
9. Los romanos
practicaban como nadie la damnatio
memoriae, ¿practicaron también la imposición de la lengua?
Creo que no. Sometían con el ejército
y con la ley. En muchos territorios del imperio la romanización fue escasa. En
la Palestina de tiempos de Cristo, por ejemplo, la lengua común era el griego,
no el latín.
10. Se dice que el francés es buena
lengua para la diplomacia, el alemán para la filosofía y el castellano para la
oración? ¿Qué vehicula mejor el latín: el Derecho, el pensamiento, el comercio,
la vida cotidiana, la liturgia...?
El latín tiene prestigio cultural,
está asociado a la tradición cristiana y al mundo del derecho. Tiene además el
privilegio de ser una lengua estabilizada. Yo diría que es especialmente
adecuada para todo lo que tenga vocación de permanencia o aspire a tenerla.
11. ¿Ha sido la Iglesia la que ha
mantenido más tiempo el latín y por ello se ha mantenido? ¿No fue un cambio de
golpe excesivo al dar entradas a las lenguas vernáculas en la liturgia?
Sin duda alguna, la Iglesia sostuvo
el latín durante la alta edad media y se lo entregó al mundo académico, pues la
Universidad surgió de la Iglesia.
El uso de los lenguas vernáculas en
la liturgia del Vaticano II fue una apuesta por la participación de los fieles.
El coste ha sido una grave trivialización de la liturgia y la pérdida de un
signo de universalidad.
Creo que los eclesiásticos que
tomaron esa decisión claudicaron ante la decadencia cultural que les rodeaba y
se sintieron incapaces de hacer frente a los nuevos bárbaros.
12. Algunos dicen que el latín de la
Iglesia es un latín desvaído un tanto alejado del clásico ¿Es así?
En cierta medida creo que es así. El
latín se convirtió en lengua de la Iglesia cuando el imperio Romano y su lengua
ya estaban en decadencia. La versión latina de la Sagrada Escritura no
pretendió ser un modelo de latinidad y no lo es, pero se convirtió en
referencia para los cristianos.
Hoy se dice en broma que el inglés es
una lengua en la que todos entendemos a todo el mundo menos a los anglosajones.
En la Edad Media y el Renacimiento muchos, en la Iglesia y fuera de ella, se
entendían en un latín muy pobre, un poco macarrónico.
Hay, no obstante, grandes latinistas
en la historia de la Iglesia (como san Agustín, san Jerónimo, san León Magno,
por citar a algunos) y el latín de la liturgia (los cantos, las oraciones de la
Misa) es de una gran belleza y solemnidad.
13. ¿Dónde se puede escuchar hoy una
buena misa en latín, connivente con otras misas en castellano?
Si queréis asistir a una Misa en
latín estáis invitados el domingo 7 de abril, a la una, en la iglesia de San
Pedro el viejo. Desde hace un año colaboro organizarla un domingo al mes,
abierta a todos pero dirigida especialmente a amantes del latín. Sólo conviene
advertir que el latín en esta Misa es también la lengua de la homilía. Es un
error considerar el latín de la liturgia como una fórmula críptica que se debe
recitar sin entender. La oración litúrgica, como toda oración, es un diálogo.
Para aquellos a los que la homilía en
latín les supera, suelo decirles que es un elemento complementario y accidental
de la Misa y que hagan un esfuercillo de aguzar la oreja y, con todo, creo que
se entiende mejor que muchas homilías en castellano.
Hay otras Misas públicas en latín, al
menos en Madrid, y no faltan tampoco en las grandes ciudades las Misas de rito
extraordinaria que se celebran en latín siguiendo la liturgia anterior al
concilio Vaticano II.
14. Ud. pertenece al Círculo Latino Matritense, que se reúnen cada semana para hablar en esta lengua. ¿Ciertamente la hablan con fluidez? ¿Cómo acogen los neologismos? ¿Qué tipo de componentes hay en este Círculo? ¿Se relacionan con otros?
Participo en el Círculo desde hace cinco años. Nos reunimos en la Residencia de Estudiantes los sábados de siete a nueve. Asiste quien quiera mientras comparta el propósito de la reunión, sea cual sea su nivel de latín. En ocasiones estamos cinco y otras veces quince. Tenemos un grupo telefónico (en latín, claro) de más de sesenta personas. Algunos asistentes hablan latín fluidamente; otros sólo escuchan y guardan "respetuoso silencio".
Los neologismos son imprescindibles pero son algo secundario. Casi son más bien ocasión para reflexionar sobre la lengua.
En el Círculo predominan los profesores de latín pero no pocos son ajenos totalmente a la filología y a la enseñanza. También aparecen de vez en cuando chicos y chicas que estudian en la universidad.
Vienen de paso, en ocasiones, latinistas de otras ciudades españolas o de otros países.
Existen otros Círculos de latín por el mundo, pero el de Madrid destaca por ser de los más antiguos y concurridos. Y la frecuencia semanal es otra característica distintiva.
15. ¿Cómo contempla el futuro del Latín?
Cuando hace cinco años descubrí el latín hablado, entré en relación con una comunidad excepcional hasta entonces para mí desconocida: hombres y mujeres principalmente en Europa y América, muy preparados, muy cultos y muy humildes. Están al margen de la cultura oficial, se les considera quizá unos "frikies", pero yo los encuentro maestros de humanidad.
En Roma había unas sacerdotisas encargadas de velar porque la llama del fuego sagrado se mantuviera encendida en el templo de Vesta. Algo así veo que está pasando. Tengo la seguridad de que el fuego no se va a apagar. Tardarán más o menos en recuperarse las humanidades, pero no tengo dudas de que las futuras generaciones van a encontrarse la llama encendida.
3 comentarios:
Publicar un comentario